See Buchweizengrütze on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "die Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Es ist eine Zeit des Hungers, zu essen gibt es nichts als Brot, Kartoffeln und vor allem Kascha, eine Buchweizengrütze, die bei den ärmeren Russen zu jeder Mahlzeit auf den Tisch kommt,", "translation": "On a faim, en ce temps, on ne mange que du pain, des pommes de terre et surtout de la kacha, cette bouillie de sarrasin qui figure à tous les repas sur la table des Russes pauvres" } ], "glosses": [ "Bouillie de sarrasin." ], "id": "fr-Buchweizengrütze-de-noun-V9oYJCW3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbuːxvaɪ̯t͡sn̩ˌɡʁʏt͡sə\\" }, { "audio": "De-Buchweizengrütze.ogg", "ipa": "ˈbuːxvaɪ̯t͡sn̩ˌɡʁʏt͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Buchweizengrütze.ogg/De-Buchweizengrütze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Buchweizengrütze.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Buchweizengrütze" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "die Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Buchweizengrütze", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Buchweizengrützen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Es ist eine Zeit des Hungers, zu essen gibt es nichts als Brot, Kartoffeln und vor allem Kascha, eine Buchweizengrütze, die bei den ärmeren Russen zu jeder Mahlzeit auf den Tisch kommt,", "translation": "On a faim, en ce temps, on ne mange que du pain, des pommes de terre et surtout de la kacha, cette bouillie de sarrasin qui figure à tous les repas sur la table des Russes pauvres" } ], "glosses": [ "Bouillie de sarrasin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbuːxvaɪ̯t͡sn̩ˌɡʁʏt͡sə\\" }, { "audio": "De-Buchweizengrütze.ogg", "ipa": "ˈbuːxvaɪ̯t͡sn̩ˌɡʁʏt͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Buchweizengrütze.ogg/De-Buchweizengrütze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Buchweizengrütze.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Buchweizengrütze" }
Download raw JSONL data for Buchweizengrütze meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.