See BLT on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sandwichs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales des mots bacon, laitue et tomate." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 179, 182 ] ], "ref": "Philippe Labro, L’Étudiant étranger, Gallimard, 1986, pages 65-66", "text": "Comme nous avons fait une bonne moyenne horaire et que Dominik Rosa et son ami se sont relayés au volant sans s’arrêter autrement que pour faire le plein d’essence ou acheter des BLT ou des hamburgers que nous dévorions tout en roulant, nous avons pu rejoindre le campus le lendemain, très tôt, à l’aube." } ], "glosses": [ "Sandwich composé de bacon, de feuilles de laitue et de morceaux de tomate, placés entre deux tranches de pain de mie." ], "id": "fr-BLT-fr-noun-sNCaJ8Ek" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\be.ɛl.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-BLT.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-BLT.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "BLT" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sandwichs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales des mots bacon, laitue et tomate." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Balistrad." ], "id": "fr-BLT-fr-noun-aGpn2VAf", "raw_tags": [ "Abréviation" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "BLT" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Sigle venant de « bacon, lettuce and tomato »." ], "forms": [ { "form": "BLTs", "ipas": [ "\\ˌbiːɛlˈtiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sandwichs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sandwich content du bacon, de la laitue et des tomates." ], "id": "fr-BLT-en-noun-7yk~q1~Q", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌbiːɛlˈtiː\\" } ], "word": "BLT" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Abréviation de bantuan langsung tunai." ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Allocation indonésienne versée aux ménages sous certaines conditions." ], "id": "fr-BLT-id-noun-WNPM~Vso" } ], "word": "BLT" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Sigle venant de « bacon, lettuce and tomato »." ], "forms": [ { "form": "BLTs", "ipas": [ "\\ˌbiːɛlˈtiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Sandwichs en anglais" ], "glosses": [ "Sandwich content du bacon, de la laitue et des tomates." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌbiːɛlˈtiː\\" } ], "word": "BLT" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sandwichs en français", "Sigles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales des mots bacon, laitue et tomate." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 179, 182 ] ], "ref": "Philippe Labro, L’Étudiant étranger, Gallimard, 1986, pages 65-66", "text": "Comme nous avons fait une bonne moyenne horaire et que Dominik Rosa et son ami se sont relayés au volant sans s’arrêter autrement que pour faire le plein d’essence ou acheter des BLT ou des hamburgers que nous dévorions tout en roulant, nous avons pu rejoindre le campus le lendemain, très tôt, à l’aube." } ], "glosses": [ "Sandwich composé de bacon, de feuilles de laitue et de morceaux de tomate, placés entre deux tranches de pain de mie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\be.ɛl.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-BLT.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-BLT.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-BLT.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "BLT" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sandwichs en français", "Sigles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales des mots bacon, laitue et tomate." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Abréviations en français" ], "glosses": [ "Balistrad." ], "raw_tags": [ "Abréviation" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "BLT" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "Sigles en indonésien", "indonésien" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Abréviation de bantuan langsung tunai." ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Allocation indonésienne versée aux ménages sous certaines conditions." ] } ], "word": "BLT" }
Download raw JSONL data for BLT meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.