See Allgemeinheit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -heit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de allgemein (« général, commun »), avec le suffixe -heit." ], "forms": [ { "form": "die Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Nachdem ein Café Reklame gemacht hatte, «Guter Wein tötet die Krankheit im Keim», verstärkte sich die in der Allgemeinheit ohnehin verbreitete Auffassung, Alkohol schütze vor Infektionen. Allnächtlich gegen zwei Uhr füllte eine beachtliche Zahl von Betrunkenen, die man aus den Cafés geworfen hatte, die Straßen und lief unter optimistischem Gerede auseinander.", "translation": "Un café ayant affiché que « le vin probe tue le microbe », l’idée déjà naturelle au public que l’alcool préservait des maladies infectieuses se fortifia dans l’opinion. Toutes les nuits, vers deux heures, un nombre assez considérable d’ivrognes expulsés des cafés emplissaient les rues et s’y répandaient en propos optimistes." } ], "glosses": [ "Public, communauté." ], "id": "fr-Allgemeinheit-de-noun-KYp5QVTl", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms dénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Généralité." ], "id": "fr-Allgemeinheit-de-noun-jSVFBNm8", "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al.ɡə.ˈmaɪ̯n.haɪ̯t\\" }, { "audio": "De-Allgemeinheit.ogg", "ipa": "alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-Allgemeinheit.ogg/De-Allgemeinheit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Allgemeinheit.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Allgemeinheit.wav", "ipa": "alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Allgemeinheit.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Allgemeinheit" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -heit", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de allgemein (« général, commun »), avec le suffixe -heit." ], "forms": [ { "form": "die Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Allgemeinheit", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Allgemeinheiten", "ipas": [ "\\alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯tən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Noms indénombrables en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Nachdem ein Café Reklame gemacht hatte, «Guter Wein tötet die Krankheit im Keim», verstärkte sich die in der Allgemeinheit ohnehin verbreitete Auffassung, Alkohol schütze vor Infektionen. Allnächtlich gegen zwei Uhr füllte eine beachtliche Zahl von Betrunkenen, die man aus den Cafés geworfen hatte, die Straßen und lief unter optimistischem Gerede auseinander.", "translation": "Un café ayant affiché que « le vin probe tue le microbe », l’idée déjà naturelle au public que l’alcool préservait des maladies infectieuses se fortifia dans l’opinion. Toutes les nuits, vers deux heures, un nombre assez considérable d’ivrognes expulsés des cafés emplissaient les rues et s’y répandaient en propos optimistes." } ], "glosses": [ "Public, communauté." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "Noms dénombrables en allemand" ], "glosses": [ "Généralité." ], "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al.ɡə.ˈmaɪ̯n.haɪ̯t\\" }, { "audio": "De-Allgemeinheit.ogg", "ipa": "alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-Allgemeinheit.ogg/De-Allgemeinheit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Allgemeinheit.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Allgemeinheit.wav", "ipa": "alɡəˈmaɪ̯nhaɪ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Allgemeinheit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Allgemeinheit.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Allgemeinheit" }
Download raw JSONL data for Allgemeinheit meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.