"00" meaning in All languages combined

See 00 on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈdʌb.əl.ow\
  1. Échelle correspondant au rapport 1:76.
    Sense id: fr-00-en-noun-YN2-G7aI Categories (other): Lexique en anglais du modélisme, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ze.ʁo.ze.ʁo\ ou \dubl ze.ʁo\
  1. Échelle correspondant au rapport 1:76.
    Sense id: fr-00-fr-noun-YN2-G7aI Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du modélisme
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: 00 (Anglais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots prononcés comme d’autres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais 00."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "prononcé : zéro zéro ou double zéro"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du modélisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Baude, Aurélien Prévot, François Fontana, Bruno Rouiller et Denis Gamard, « 2024 : Les nouveautés & projets des industriels », dans Loco-Revue (ISSN 0024 5739), nᵒ 920, mars 2024, page 41",
          "text": "La locomotion de Stephenson en 00 !"
        },
        {
          "ref": "Bob Telford, « Une rame de tramway à vapeur en H0-9/009 », dans Voie Libre (ISSN 1285-5081), nᵒ 116, janvier-février-mars 2024",
          "text": "Alors que j’étais d’humeur à réduire mon stsock de kits, je suis tombé sur un tramway au 1/72. Idéal pour évoquer une voiture à voie étroite en 00, surtout si je lui adjoins une petite locomotive à vapeur !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échelle correspondant au rapport 1:76."
      ],
      "id": "fr-00-fr-noun-YN2-G7aI",
      "raw_tags": [
        "Modélisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ze.ʁo.ze.ʁo\\ ou \\dubl ze.ʁo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "00"
    }
  ],
  "word": "00"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots prononcés comme d’autres sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "prononcé : double O"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du modélisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échelle correspondant au rapport 1:76."
      ],
      "id": "fr-00-en-noun-YN2-G7aI",
      "raw_tags": [
        "Modélisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl.ow\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "00"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots prononcés comme d’autres sans langue précisée",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "prononcé : double O"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du modélisme",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Échelle correspondant au rapport 1:76."
      ],
      "raw_tags": [
        "Modélisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʌb.əl.ow\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "00"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Mots prononcés comme d’autres en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais 00."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "prononcé : zéro zéro ou double zéro"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du modélisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Baude, Aurélien Prévot, François Fontana, Bruno Rouiller et Denis Gamard, « 2024 : Les nouveautés & projets des industriels », dans Loco-Revue (ISSN 0024 5739), nᵒ 920, mars 2024, page 41",
          "text": "La locomotion de Stephenson en 00 !"
        },
        {
          "ref": "Bob Telford, « Une rame de tramway à vapeur en H0-9/009 », dans Voie Libre (ISSN 1285-5081), nᵒ 116, janvier-février-mars 2024",
          "text": "Alors que j’étais d’humeur à réduire mon stsock de kits, je suis tombé sur un tramway au 1/72. Idéal pour évoquer une voiture à voie étroite en 00, surtout si je lui adjoins une petite locomotive à vapeur !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échelle correspondant au rapport 1:76."
      ],
      "raw_tags": [
        "Modélisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ze.ʁo.ze.ʁo\\ ou \\dubl ze.ʁo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "00"
    }
  ],
  "word": "00"
}

Download raw JSONL data for 00 meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.