"-nngit" meaning in All languages combined

See -nngit on Wiktionary

Suffix [Inuktitut]

IPA: \ŋːit\ Forms: -ᙱᑦ
  1. Exprime la négation. Ne pas, pas.
    Sense id: fr--nngit-iu-suffix-qRn2EMti
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -junniiq, -jjaanngit
Categories (other): Suffixes en inuktitut, Inuktitut
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inuktitut",
      "orig": "inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-ᙱᑦ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inuktitut",
  "lang_code": "iu",
  "notes": [
    "^([1])\nCe suffixe supprime toute consonne le précédant.",
    "Exemple : tusaq- + -nngit + -tuq : tusanngittuq"
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "^([1])",
    "(Suffixe verbal produisant un verbe)"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "-junniiq"
    },
    {
      "word": "-jjaanngit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ᐃᓄᒃ ᐱᐅᙱᑦᑐᖅ. Inuk piunngittuq.",
          "translation": "Une mauvaise personne. (Littéralement : une personne pas bonne)."
        },
        {
          "text": "ᑕᑯᙱᑦᑐᖓ. Takunngittunga.",
          "translation": "Je ne vois pas."
        },
        {
          "text": "ᑐᓴᙱᑦᑐᒍᑦ ᑭᒡᒍᑎᖓᓂᒃ. Tusanngittugut kiggutinganik.",
          "translation": "Nous n’avons pas entendu la réponse. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source nᵒ 20020515)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exprime la négation. Ne pas, pas."
      ],
      "id": "fr--nngit-iu-suffix-qRn2EMti"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ŋːit\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-nngit"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en inuktitut",
    "inuktitut"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-ᙱᑦ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inuktitut",
  "lang_code": "iu",
  "notes": [
    "^([1])\nCe suffixe supprime toute consonne le précédant.",
    "Exemple : tusaq- + -nngit + -tuq : tusanngittuq"
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "^([1])",
    "(Suffixe verbal produisant un verbe)"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "-junniiq"
    },
    {
      "word": "-jjaanngit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ᐃᓄᒃ ᐱᐅᙱᑦᑐᖅ. Inuk piunngittuq.",
          "translation": "Une mauvaise personne. (Littéralement : une personne pas bonne)."
        },
        {
          "text": "ᑕᑯᙱᑦᑐᖓ. Takunngittunga.",
          "translation": "Je ne vois pas."
        },
        {
          "text": "ᑐᓴᙱᑦᑐᒍᑦ ᑭᒡᒍᑎᖓᓂᒃ. Tusanngittugut kiggutinganik.",
          "translation": "Nous n’avons pas entendu la réponse. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source nᵒ 20020515)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exprime la négation. Ne pas, pas."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ŋːit\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-nngit"
}

Download raw JSONL data for -nngit meaning in All languages combined (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.