"-jecʼh" meaning in All languages combined

See -jecʼh on Wiktionary

Suffix [Breton]

IPA: \ʒex\, \ʃex\
  1. Désinence de la deuxième personne du pluriel de l’irréel des verbes réguliers.
    Sense id: fr--jecʼh-br-suffix-L8kpz2d6 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -azecʼh, en devout, ho pije
Categories (other): Suffixes en breton, Breton

Download JSONL data for -jecʼh meaning in All languages combined (0.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "word": "-azecʼh"
    },
    {
      "word": "en devout"
    },
    {
      "word": "ho pije"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 200",
          "text": "— Me a soñje din ne vijecʼh ket deut dʼar gêr fenoz ?",
          "translation": "— Je pensais que vous ne seriez pas venu à la maison ce soir ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désinence de la deuxième personne du pluriel de l’irréel des verbes réguliers."
      ],
      "id": "fr--jecʼh-br-suffix-L8kpz2d6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒex\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃex\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-jecʼh"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "word": "-azecʼh"
    },
    {
      "word": "en devout"
    },
    {
      "word": "ho pije"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 200",
          "text": "— Me a soñje din ne vijecʼh ket deut dʼar gêr fenoz ?",
          "translation": "— Je pensais que vous ne seriez pas venu à la maison ce soir ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désinence de la deuxième personne du pluriel de l’irréel des verbes réguliers."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒex\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃex\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-jecʼh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.