"πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ" meaning in All languages combined

See πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ on Wiktionary

Noun [Gaulois]

  1. Être humain.
    Sense id: fr-πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ-gaulois-noun-U9QAhoxr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: gdonios
Categories (other): Noms communs en gaulois, Gaulois

Download JSONL data for πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-europΓ©en commun *dheĝhΓ΄m- (Β« terrestre Β»).",
    "RapprochΓ© du vieil irlandais duine, du vieux cornique den, du vieux breton don et den, et du gallois dyn."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gaulois-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "xtonion"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gdonios"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Inscription gallo-Γ©trusque de Vercelli - stΓ¨le frontiΓ¨re, interprΓ©tation morphΓ©mique de Michel Lejeune, reprise dansPierre-Yves Lambert, La langue gauloise : Description linguistique, commentaire d’inscriptions choisies, Errance, 2018, ISBN 978-2-87772633-7, page 79",
          "roman": "akisios·arkatokok\nmaterekos·tośo\nkote·atom·teuoχ\ntom·koneu",
          "text": "πŒ…πŒŠπŒ‰πŒ”πŒ‰πŒπŒ”Β·πŒ…πŒƒπŒŠπŒ…πŒ—πŒπŒŠπŒπŒŠ\nπŒ‘πŒ…πŒ—πŒ„πŒƒπŒ„πŒŠπŒπŒ”Β·πŒ—πŒα›žπŒ\nπŒŠπŒπŒ—πŒ„Β·πŒ…πŒ—πŒπŒ‘Β·πŒ—πŒ„πŒ–πŒπŒ™\nπŒ—πŒπŒ‘Β·πŒŠπŒπŒπŒ„πŒ–",
          "translation": "Acisios Argantomaterecos (a donnΓ©) l’atoΕ› [note : sens incertain, peut-Γͺtre une plaine, un espace dΓ©limitΓ©] appartenant aux dieux et aux hommes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être humain."
      ],
      "id": "fr-πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ-gaulois-noun-U9QAhoxr"
    }
  ],
  "word": "πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-europΓ©en commun *dheĝhΓ΄m- (Β« terrestre Β»).",
    "RapprochΓ© du vieil irlandais duine, du vieux cornique den, du vieux breton don et den, et du gallois dyn."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gaulois-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "xtonion"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gdonios"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Inscription gallo-Γ©trusque de Vercelli - stΓ¨le frontiΓ¨re, interprΓ©tation morphΓ©mique de Michel Lejeune, reprise dansPierre-Yves Lambert, La langue gauloise : Description linguistique, commentaire d’inscriptions choisies, Errance, 2018, ISBN 978-2-87772633-7, page 79",
          "roman": "akisios·arkatokok\nmaterekos·tośo\nkote·atom·teuoχ\ntom·koneu",
          "text": "πŒ…πŒŠπŒ‰πŒ”πŒ‰πŒπŒ”Β·πŒ…πŒƒπŒŠπŒ…πŒ—πŒπŒŠπŒπŒŠ\nπŒ‘πŒ…πŒ—πŒ„πŒƒπŒ„πŒŠπŒπŒ”Β·πŒ—πŒα›žπŒ\nπŒŠπŒπŒ—πŒ„Β·πŒ…πŒ—πŒπŒ‘Β·πŒ—πŒ„πŒ–πŒπŒ™\nπŒ—πŒπŒ‘Β·πŒŠπŒπŒπŒ„πŒ–",
          "translation": "Acisios Argantomaterecos (a donnΓ©) l’atoΕ› [note : sens incertain, peut-Γͺtre une plaine, un espace dΓ©limitΓ©] appartenant aux dieux et aux hommes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être humain."
      ]
    }
  ],
  "word": "πŒ™πŒ—πŒπŒπŒ‰πŒπŒ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.