See 爆肚 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 爆 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 肚 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cantonais", "orig": "cantonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 爆:Modèle:! 肚\n:Modèle:!}Composé de 爆 (« faire exploser ») et de 肚 (« abdomen »)." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "/pau˧ tʰou˩˧/" ], "senses": [ { "glosses": [ "Qu'un acteur (ou une actrice) improvise des nouveaux vers pendant une exécution, parce qu'il a oublié ses textes, ou parce qu'il n'y avait pas du tout des textes au départ." ], "id": "fr-爆肚-yue-verb-dkGIfyAa" } ], "word": "爆肚" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 爆 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 肚 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cantonais", "orig": "cantonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 爆:Modèle:! 肚\n:Modèle:!}Composé de 爆 (« faire exploser ») et de 肚 (« abdomen »)." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/pau˧ tʰou˩˧/" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bàodù, un plat halal né en Chine du nord. Traditionnellement préparé par les Huís." ], "id": "fr-爆肚-yue-noun-dEteCi6i" } ], "word": "爆肚" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 爆 en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 肚 en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinois", "orig": "chinois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 爆:Modèle:! 肚\n:Modèle:!}Composé de 爆 (« frire des aliments à feu vif ») et de 肚 (« abdomen, organes internes »)." ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bàodù, un plat halal né en Chine du nord. Traditionnellement préparé par les Huís." ], "id": "fr-爆肚-zh-noun-dEteCi6i" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "bàodù" }, { "ipa": "\\pɑʊ̯˥˧ tu˥˩\\" }, { "ipa": "\\pɑʊ̯˥˧ tu˥˩\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bào dù" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "pao-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pao⁴ tu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bàudù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˋ ㄉㄨˋ" } ], "word": "爆肚" }
{ "categories": [ "Caractère 爆 en cantonais", "Caractère 肚 en cantonais", "Compositions en cantonais", "Locutions verbales en cantonais", "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "cantonais" ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 爆:Modèle:! 肚\n:Modèle:!}Composé de 爆 (« faire exploser ») et de 肚 (« abdomen »)." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "/pau˧ tʰou˩˧/" ], "senses": [ { "glosses": [ "Qu'un acteur (ou une actrice) improvise des nouveaux vers pendant une exécution, parce qu'il a oublié ses textes, ou parce qu'il n'y avait pas du tout des textes au départ." ] } ], "word": "爆肚" } { "categories": [ "Caractère 爆 en cantonais", "Caractère 肚 en cantonais", "Compositions en cantonais", "Noms communs en cantonais", "cantonais" ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 爆:Modèle:! 肚\n:Modèle:!}Composé de 爆 (« faire exploser ») et de 肚 (« abdomen »)." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/pau˧ tʰou˩˧/" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bàodù, un plat halal né en Chine du nord. Traditionnellement préparé par les Huís." ] } ], "word": "爆肚" } { "categories": [ "Caractère 爆 en chinois", "Caractère 肚 en chinois", "Compositions en chinois", "Noms communs en chinois", "chinois" ], "etymology_texts": [ "{:Modèle:! class=\"flextable\"\n! colspan=\"2\" :Modèle:! Sinogrammes\n:Modèle:!-\n:Modèle:! 爆:Modèle:! 肚\n:Modèle:!}Composé de 爆 (« frire des aliments à feu vif ») et de 肚 (« abdomen, organes internes »)." ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bàodù, un plat halal né en Chine du nord. Traditionnellement préparé par les Huís." ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "bàodù" }, { "ipa": "\\pɑʊ̯˥˧ tu˥˩\\" }, { "ipa": "\\pɑʊ̯˥˧ tu˥˩\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bào dù" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "pao-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pao⁴ tu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "bàudù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˋ ㄉㄨˋ" } ], "word": "爆肚" }
Download raw JSONL data for 爆肚 meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.