"有風駛盡𢃇" meaning in All languages combined

See 有風駛盡𢃇 on Wiktionary

Phrase [Cantonais]

  1. Profiter au mieux d’une situation sans laisser aucune latitude ou liberté d’action aux autres. Note d’usage : Péjoratif.
    Sense id: fr-有風駛盡𢃇-yue-phrase-hQKHxLk5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 有風駛盡𢃇 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 有 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 盡 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 風 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 駛 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 𢃇 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 有 (« il y a »), 風 (« vent »), 駛 (« conduire »), 盡 (« complètement ») et 𢃇 (« voile »), littéralement « gonfler complètement les voiles quand il y a du vent »."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "raw_tags": [
    "/jɐu˩˧ foŋ˥ sɐi˩˥ t͡sɵn˨ lei˩˧/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "當年你阿媽我被人砌生豬肉,話我穿公司櫃桶底。有個同事即刻有風駛盡𢃇,搏晒老命恁叫老世炒我魷魚。好在後來我證明到穿公司櫃桶底嘅另有其人,而呢個叫老世炒我魷魚嘅同事,亦都喺第二日炒咗自己魷魚。",
          "translation": "Autrefois, moi, ta mère, j'ai été accusée à tort de détourner des fonds de la société. L'un de mes collègues voulait profiter au mieux de cette situation. Il exigeait donc activement que le chef me renvoie. Heureusement, j’ai réussi à la fin à prouver que c’était quelqu’un d’autre qui avait détourné les fonds de la société. Le jour suivant, le collègue, qui voulait que le chef me renvoie, a donné sa démission."
        },
        {
          "text": "Youri抄襲你係佢唔啱,但係你都唔使要佢賠錢賠到佢破產卦?開講都有話:有風唔好駛盡𢃇噃。",
          "translation": "C’est vrai que Youri se trompe en te plagiant. Mais faut-il que tu exiges des dommages-intérêts qui le mettront en faillite? Comme le dit le vieil adage : Il ne faut pas gonfler complètement les voiles, même quand il y a du vent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Profiter au mieux d’une situation sans laisser aucune latitude ou liberté d’action aux autres. Note d’usage : Péjoratif."
      ],
      "id": "fr-有風駛盡𢃇-yue-phrase-hQKHxLk5"
    }
  ],
  "word": "有風駛盡𢃇"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 有 en cantonais",
    "Caractère 盡 en cantonais",
    "Caractère 風 en cantonais",
    "Caractère 駛 en cantonais",
    "Caractère 𢃇 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "Locutions-phrases en cantonais",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 有 (« il y a »), 風 (« vent »), 駛 (« conduire »), 盡 (« complètement ») et 𢃇 (« voile »), littéralement « gonfler complètement les voiles quand il y a du vent »."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "raw_tags": [
    "/jɐu˩˧ foŋ˥ sɐi˩˥ t͡sɵn˨ lei˩˧/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "當年你阿媽我被人砌生豬肉,話我穿公司櫃桶底。有個同事即刻有風駛盡𢃇,搏晒老命恁叫老世炒我魷魚。好在後來我證明到穿公司櫃桶底嘅另有其人,而呢個叫老世炒我魷魚嘅同事,亦都喺第二日炒咗自己魷魚。",
          "translation": "Autrefois, moi, ta mère, j'ai été accusée à tort de détourner des fonds de la société. L'un de mes collègues voulait profiter au mieux de cette situation. Il exigeait donc activement que le chef me renvoie. Heureusement, j’ai réussi à la fin à prouver que c’était quelqu’un d’autre qui avait détourné les fonds de la société. Le jour suivant, le collègue, qui voulait que le chef me renvoie, a donné sa démission."
        },
        {
          "text": "Youri抄襲你係佢唔啱,但係你都唔使要佢賠錢賠到佢破產卦?開講都有話:有風唔好駛盡𢃇噃。",
          "translation": "C’est vrai que Youri se trompe en te plagiant. Mais faut-il que tu exiges des dommages-intérêts qui le mettront en faillite? Comme le dit le vieil adage : Il ne faut pas gonfler complètement les voiles, même quand il y a du vent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Profiter au mieux d’une situation sans laisser aucune latitude ou liberté d’action aux autres. Note d’usage : Péjoratif."
      ]
    }
  ],
  "word": "有風駛盡𢃇"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.