"撞彩" meaning in All languages combined

See 撞彩 on Wiktionary

Verb [Cantonais]

  1. Être chanceux, réussir par pure chance.
    Sense id: fr-撞彩-yue-verb-tvKTmVBt Categories (other): Exemples en cantonais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 有咁啱得咁巧

Download JSONL data for 撞彩 meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 彩 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 撞 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots composés sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "composé de 撞 (« entrer en collision ») et de 彩 (« bonne chance »)."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "/t͡sɔŋ˨ t͡sʰɔy˩˥/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en cantonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Philippe:哇!咁難答嘅問題都俾你答啱徂!\nArielle:其實我撞彩㗎咋。四個選項我排除到A同C,剩返B同D我都唔知焉個啱,於是就求其是但揀徂D。",
          "translation": "Philippe : Ouah ! Cette question est très difficile, mais tu as choisi la correcte réponse !\nArielle : En fait, je n’avais que la pure chance. Parmi les quatre choix, je pouvais éliminer A et C, mais je ne sais pas lequel parmi B et D soit correct. J’ai donc choisi D au hasard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être chanceux, réussir par pure chance."
      ],
      "id": "fr-撞彩-yue-verb-tvKTmVBt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "有咁啱得咁巧"
    }
  ],
  "word": "撞彩"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 彩 en cantonais",
    "Caractère 撞 en cantonais",
    "Compositions sans langue précisée",
    "Locutions verbales en cantonais",
    "Mots composés sans langue précisée",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "composé de 撞 (« entrer en collision ») et de 彩 (« bonne chance »)."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "/t͡sɔŋ˨ t͡sʰɔy˩˥/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en cantonais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Philippe:哇!咁難答嘅問題都俾你答啱徂!\nArielle:其實我撞彩㗎咋。四個選項我排除到A同C,剩返B同D我都唔知焉個啱,於是就求其是但揀徂D。",
          "translation": "Philippe : Ouah ! Cette question est très difficile, mais tu as choisi la correcte réponse !\nArielle : En fait, je n’avais que la pure chance. Parmi les quatre choix, je pouvais éliminer A et C, mais je ne sais pas lequel parmi B et D soit correct. J’ai donc choisi D au hasard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être chanceux, réussir par pure chance."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "有咁啱得咁巧"
    }
  ],
  "word": "撞彩"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.