See 得就得,唔得就返順德 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 唔 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 就 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 得 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 德 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 返 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 順 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cantonais", "orig": "cantonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de 唔 (« ne pas »), 得 (« pouvoir, réussir »), 就 (« donc »), 返 (« retourner ») et 順德 (« Shùndé »), littéralement « Si (on) réussissait, c’est bon. Si (on) ne réussissait pas, on va retourner à Shùndé ».\nCette locution est popularisée par Lí Zǐliú, l’ancien maire de Canton, qui est né à Shùndé." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "raw_tags": [ "/tɐk̚˥ t͡sɐu˨ tɐk̚˥ m̩˩ tɐk̚˥ t͡sɐu˨ fan˥ sɵn˨ tɐk̚˥ /" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en cantonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pour exprimer la détermination du parleur." ], "id": "fr-得就得,唔得就返順德-yue-phrase-HzgTXpCu", "raw_tags": [ "Guangdong" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Hong-Kong" ], "word": "得就得,唔得就食弗得" } ], "word": "得就得,唔得就返順德" }
{ "categories": [ "Caractère 唔 en cantonais", "Caractère 就 en cantonais", "Caractère 得 en cantonais", "Caractère 德 en cantonais", "Caractère 返 en cantonais", "Caractère 順 en cantonais", "Compositions en cantonais", "Locutions-phrases en cantonais", "cantonais" ], "etymology_texts": [ "Composé de 唔 (« ne pas »), 得 (« pouvoir, réussir »), 就 (« donc »), 返 (« retourner ») et 順德 (« Shùndé »), littéralement « Si (on) réussissait, c’est bon. Si (on) ne réussissait pas, on va retourner à Shùndé ».\nCette locution est popularisée par Lí Zǐliú, l’ancien maire de Canton, qui est né à Shùndé." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "raw_tags": [ "/tɐk̚˥ t͡sɐu˨ tɐk̚˥ m̩˩ tɐk̚˥ t͡sɐu˨ fan˥ sɵn˨ tɐk̚˥ /" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en cantonais" ], "glosses": [ "Pour exprimer la détermination du parleur." ], "raw_tags": [ "Guangdong" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Hong-Kong" ], "word": "得就得,唔得就食弗得" } ], "word": "得就得,唔得就返順德" }
Download raw JSONL data for 得就得,唔得就返順德 meaning in All languages combined (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.