"得個桔" meaning in All languages combined

See 得個桔 on Wiktionary

Verb [Cantonais]

  1. (Des actions qui) ne font aucune différence, n’accomplissent rien, etc.. Tags: figuratively
    Sense id: fr-得個桔-yue-verb-fmkuNZAf Categories (other): Métaphores en cantonais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 得個桔 meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 得 (« n’avoir que, il n‘y a que »), 個 (« (classificateur) ») et 桔 (« orange »), littéralement « ne recevoir qu’une orange »."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "/tɐk̚˥ kɔ˧ kɐt̚˥/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en cantonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "劏房新例有缺失 租客苦盼得個桔, 2022",
          "text": "劏房新例有缺失 租客苦盼得個桔",
          "translation": "À cause de leurs imperfections, les nouvelles lois sur les logements subdivisés ne font aucune différence pour les locataires qui les attendent douloureusement."
        },
        {
          "ref": "多勞唔多得 超時工作得個桔, 2013",
          "text": "多勞唔多得 超時工作得個桔",
          "translation": "Travailler plus sans gagner plus. : Les heures supplémentaires n’accomplissent rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Des actions qui) ne font aucune différence, n’accomplissent rien, etc.."
      ],
      "id": "fr-得個桔-yue-verb-fmkuNZAf",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "得個桔"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en cantonais",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 得 (« n’avoir que, il n‘y a que »), 個 (« (classificateur) ») et 桔 (« orange »), littéralement « ne recevoir qu’une orange »."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "/tɐk̚˥ kɔ˧ kɐt̚˥/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en cantonais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "劏房新例有缺失 租客苦盼得個桔, 2022",
          "text": "劏房新例有缺失 租客苦盼得個桔",
          "translation": "À cause de leurs imperfections, les nouvelles lois sur les logements subdivisés ne font aucune différence pour les locataires qui les attendent douloureusement."
        },
        {
          "ref": "多勞唔多得 超時工作得個桔, 2013",
          "text": "多勞唔多得 超時工作得個桔",
          "translation": "Travailler plus sans gagner plus. : Les heures supplémentaires n’accomplissent rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Des actions qui) ne font aucune différence, n’accomplissent rien, etc.."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "得個桔"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.