"大吉利市" meaning in All languages combined

See 大吉利市 on Wiktionary

Adjective [Cantonais]

  1. Par/De la mauvaise chance.
    Sense id: fr-大吉利市-yue-adj-IAVZ87F7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Cantonais]

  1. Toucher du bois. Une interjection pour conjurer le mauvais sort.
    Sense id: fr-大吉利市-yue-intj-27OTI6Gw
The following are not (yet) sense-disambiguated

unknown [Cantonais]

  1. Tags: no-gloss
    Sense id: fr-大吉利市-yue-unknown-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: , 啋過你把口 Related terms: 大吉利事, 大吉利是

Download JSONL data for 大吉利市 meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 利 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 吉 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 大 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 市 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 大吉 (« être sous beaucoup de favorables auspices ») et de 利市 (« être chanceux »).\n==== Synonymes ====\n*啋\n*啋過你把口"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "unknown",
  "related": [
    {
      "word": "大吉利事"
    },
    {
      "word": "大吉利是"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "id": "fr-大吉利市-yue-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "啋"
    },
    {
      "word": "啋過你把口"
    }
  ],
  "word": "大吉利市"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 利 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 吉 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 大 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 市 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 大吉 (« être sous beaucoup de favorables auspices ») et de 利市 (« être chanceux »).\n==== Synonymes ====\n*啋\n*啋過你把口"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "/tai˨ kɐt̚ lɐi˨ si˨/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "我今朝早一出門就見到撞車,真係大吉利市囉。",
          "translation": "J’ai vu une collision de voitures juste après de sortir de ma maison. Quelle mauvaise chance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par/De la mauvaise chance."
      ],
      "id": "fr-大吉利市-yue-adj-IAVZ87F7",
      "raw_tags": [
        "Ironie"
      ]
    }
  ],
  "word": "大吉利市"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 利 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 吉 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 大 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 市 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 大吉 (« être sous beaucoup de favorables auspices ») et de 利市 (« être chanceux »).\n==== Synonymes ====\n*啋\n*啋過你把口"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "/tai˨ kɐt̚ lɐi˨ si˨/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Silvie:Gaston佢話今個月7號到,結果今日都10號嘞佢都重未到。佢唔會係有乜嘢冬瓜豆腐卦?"
        },
        {
          "text": "Valentin:大吉利市!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher du bois. Une interjection pour conjurer le mauvais sort."
      ],
      "id": "fr-大吉利市-yue-intj-27OTI6Gw"
    }
  ],
  "word": "大吉利市"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 利 en cantonais",
    "Caractère 吉 en cantonais",
    "Caractère 大 en cantonais",
    "Caractère 市 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 大吉 (« être sous beaucoup de favorables auspices ») et de 利市 (« être chanceux »).\n==== Synonymes ====\n*啋\n*啋過你把口"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "unknown",
  "related": [
    {
      "word": "大吉利事"
    },
    {
      "word": "大吉利是"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "啋"
    },
    {
      "word": "啋過你把口"
    }
  ],
  "word": "大吉利市"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en cantonais",
    "Caractère 利 en cantonais",
    "Caractère 吉 en cantonais",
    "Caractère 大 en cantonais",
    "Caractère 市 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 大吉 (« être sous beaucoup de favorables auspices ») et de 利市 (« être chanceux »).\n==== Synonymes ====\n*啋\n*啋過你把口"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "/tai˨ kɐt̚ lɐi˨ si˨/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "我今朝早一出門就見到撞車,真係大吉利市囉。",
          "translation": "J’ai vu une collision de voitures juste après de sortir de ma maison. Quelle mauvaise chance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par/De la mauvaise chance."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ironie"
      ]
    }
  ],
  "word": "大吉利市"
}

{
  "categories": [
    "Caractère 利 en cantonais",
    "Caractère 吉 en cantonais",
    "Caractère 大 en cantonais",
    "Caractère 市 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "Interjections en cantonais",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 大吉 (« être sous beaucoup de favorables auspices ») et de 利市 (« être chanceux »).\n==== Synonymes ====\n*啋\n*啋過你把口"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "/tai˨ kɐt̚ lɐi˨ si˨/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Silvie:Gaston佢話今個月7號到,結果今日都10號嘞佢都重未到。佢唔會係有乜嘢冬瓜豆腐卦?"
        },
        {
          "text": "Valentin:大吉利市!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher du bois. Une interjection pour conjurer le mauvais sort."
      ]
    }
  ],
  "word": "大吉利市"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.