"和之" meaning in All languages combined

See 和之 on Wiktionary

Interjection [Ancien japonais]

IPA: \wa.si\ Forms: わし [hiragana], wasi, *\wa.si\
  1. Expression de déception.
    Sense id: fr-和之-ojp-intj-zUwrIAPs Categories (other): Exemples en ancien japonais
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en ancien japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien japonais",
      "orig": "ancien japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien japonais de Nötö",
      "orig": "ancien japonais de Nötö",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "わし",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "wasi",
      "raw_tags": [
        "Romanisation"
      ]
    },
    {
      "form": "*\\wa.si\\",
      "raw_tags": [
        "Prononciation reconstruite"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien japonais",
  "lang_code": "ojp",
  "notes": [
    "Ce mot semble exclusif à l’ancien japonais de Nötö."
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien japonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              54,
              58
            ],
            [
              120,
              124
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              40,
              42
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              27
            ],
            [
              194,
              200
            ]
          ],
          "roman": "PASI tate-NÖ\nKumakî-nö yara-ni\nSIRAKÏ WONÖ\nOTÖS-I IRE wasi\na-mô-te a-mô-te\nNA-NAK-As-i-sö-n-e\nUK-Î-IⁿD-Uru ya tö\nMÎ-M-U wasi",
          "text": "堦楯\n熊來乃夜良尓\n新羅斧\n堕入和之\n阿毛弖阿毛弖\n勿鳴爲曾禰\n浮出流夜登\n將見和之",
          "translation": "Tu as laissé tomber, oh non, ta hache de Silla dans la mer de Kumakî, [où les rochers sont abrupts] comme des échelles. Je souhaite que tu ne pleures pas — tu t’attends à ce qu’elle remonte ? — Oh non, ça m’endort, ça m’endort."
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              54
            ],
            [
              108,
              112
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              177,
              192
            ]
          ],
          "roman": "PASI tate-NÖ\nKumakî SAKA-YA-ni\nma-nur-ar-u YATUKÔ wasi\nsasup-î-TATE\nWI-TE K-Î-n-amasi-wo\nma-nur-ar-u YATUKÔ wasi",
          "text": "堦楯\n熊來酒屋尓\n眞奴良留奴和之\n佐須比立\n率而來奈麻之乎\n眞奴良留奴和之",
          "translation": "Oh, le gars qui s’est vraiment fait gronder dans le magasin de vins de Kumakî, [où les rochers sont raides] comme des échelles, [je] t’inviterais et t'emmènerais avec moi, mais malheureusement, [tu t’]es vraiment fait gronder."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression de déception."
      ],
      "id": "fr-和之-ojp-intj-zUwrIAPs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\wa.si\\"
    }
  ],
  "word": "和之"
}
{
  "categories": [
    "Interjections en ancien japonais",
    "ancien japonais",
    "ancien japonais de Nötö"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "わし",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "wasi",
      "raw_tags": [
        "Romanisation"
      ]
    },
    {
      "form": "*\\wa.si\\",
      "raw_tags": [
        "Prononciation reconstruite"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien japonais",
  "lang_code": "ojp",
  "notes": [
    "Ce mot semble exclusif à l’ancien japonais de Nötö."
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien japonais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              54,
              58
            ],
            [
              120,
              124
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              40,
              42
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              27
            ],
            [
              194,
              200
            ]
          ],
          "roman": "PASI tate-NÖ\nKumakî-nö yara-ni\nSIRAKÏ WONÖ\nOTÖS-I IRE wasi\na-mô-te a-mô-te\nNA-NAK-As-i-sö-n-e\nUK-Î-IⁿD-Uru ya tö\nMÎ-M-U wasi",
          "text": "堦楯\n熊來乃夜良尓\n新羅斧\n堕入和之\n阿毛弖阿毛弖\n勿鳴爲曾禰\n浮出流夜登\n將見和之",
          "translation": "Tu as laissé tomber, oh non, ta hache de Silla dans la mer de Kumakî, [où les rochers sont abrupts] comme des échelles. Je souhaite que tu ne pleures pas — tu t’attends à ce qu’elle remonte ? — Oh non, ça m’endort, ça m’endort."
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              54
            ],
            [
              108,
              112
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              177,
              192
            ]
          ],
          "roman": "PASI tate-NÖ\nKumakî SAKA-YA-ni\nma-nur-ar-u YATUKÔ wasi\nsasup-î-TATE\nWI-TE K-Î-n-amasi-wo\nma-nur-ar-u YATUKÔ wasi",
          "text": "堦楯\n熊來酒屋尓\n眞奴良留奴和之\n佐須比立\n率而來奈麻之乎\n眞奴良留奴和之",
          "translation": "Oh, le gars qui s’est vraiment fait gronder dans le magasin de vins de Kumakî, [où les rochers sont raides] comme des échelles, [je] t’inviterais et t'emmènerais avec moi, mais malheureusement, [tu t’]es vraiment fait gronder."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression de déception."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\wa.si\\"
    }
  ],
  "word": "和之"
}

Download raw JSONL data for 和之 meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-12 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.