"乾杯" meaning in All languages combined

See 乾杯 on Wiktionary

Interjection [Chinois]

IPA: \ka̠n˥ peɪ̯˥\, \ka̠n˥ peɪ̯˥\ [Mandarin], \kɔːn˥ puːi˥\ Forms: 干杯 [Simplified Chinese]
  1. Cul sec !, santé !, à votre santé !
    Sense id: fr-乾杯-zh-intj-UkKkypX3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Coréen]

IPA: [kʌn.be̞] Forms: 건배, 건배, /kʌn.pɛ/, [kʌn.be̞], geonbae [transcription]
  1. Écriture en sinogrammes de 건배 (« à votre santé »). Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: 건배
    Sense id: fr-乾杯-ko-intj-PV8yIDUV Categories (other): Termes désuets en coréen
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Coréen]

IPA: [kʌn.be̞]
Forms: 건배, 건배, /kʌn.pɛ/, [kʌn.be̞], geonbae [transcription], 乾杯는, [kʌn.be̞.nɯn], 乾杯가, [kʌn.be̞.ɡa], 乾杯를 [accusative], [kʌn.be̞.ɾɯɭ] [accusative], 乾杯에 [dative], [kʌn.be̞.e̞] [dative], 乾杯로 [instrumental], [kʌn.be̞.ɾo] [instrumental], 乾杯와 [comitative], [kʌn.be̞.wa] [comitative], 乾杯만, [kʌn.be̞.man]
  1. Écriture en sinogrammes de 건배 (« action de trinquer »). Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: 건배
    Sense id: fr-乾杯-ko-noun-1pOzBCAQ Categories (other): Termes désuets en coréen
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Japonais]

IPA: \kam.pai\ Forms: かんぱい [hiragana], kanpai [transcription], カンパイ
  1. Santé !, à votre santé !
    Sense id: fr-乾杯-ja-intj--awdgzBE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Japonais]

IPA: \kam.pai\ Forms: かんぱい [hiragana], kanpai [transcription], カンパイ
  1. Action de vider le verre. Tags: obsolete
    Sense id: fr-乾杯-ja-noun-XSJYB48h Categories (other): Termes désuets en japonais
  2. Action de trinquer.
    Sense id: fr-乾杯-ja-noun-PrcX6aN7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (verbe): 乾杯する

Interjection [Vietnamien]

  1. Levons un toast à….
    Sense id: fr-乾杯-vi-intj-ALhacXlr
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 干 (乾, gān) (« sec ») et de 杯 (bēi) (« verre »), sous-entendu verre vide, cul sec. Autrefois, et encore parfois aujourd’hui, on vidait le verre d’un trait lorsqu’on trinquait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "干杯",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "expression"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cul sec !, santé !, à votre santé !"
      ],
      "id": "fr-乾杯-zh-intj-UkKkypX3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gānbēi"
    },
    {
      "ipa": "\\ka̠n˥ peɪ̯˥\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ka̠n˥ peɪ̯˥\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gānbēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "kan-pei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kan¹ pei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gānbēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄟ"
    },
    {
      "ipa": "\\kɔːn˥ puːi˥\\",
      "raw_tags": [
        "cantonnais"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cantonnais"
      ],
      "tags": [
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gon¹ bui¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "kôn-pî"
    },
    {
      "tags": [
        "Min"
      ],
      "zh_pron": "kan-poe"
    },
    {
      "tags": [
        "Min"
      ],
      "zh_pron": "kan-poe"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "koe pe (T1)"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en coréen issus d’un mot en chinois classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Coréen",
      "orig": "coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du chinois classique 乾杯."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "/kʌn.pɛ/",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞]",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "geonbae",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯는",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Thème"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.nɯn]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Thème"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯가",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Nominatif / Attributif"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.ɡa]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Nominatif / Attributif"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯를",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.ɾɯɭ]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯에",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.e̞]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯로",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.ɾo]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯와",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.wa]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯만",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Seulement"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.man]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Seulement"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Coréen",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "건배"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en coréen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écriture en sinogrammes de 건배 (« action de trinquer »)."
      ],
      "id": "fr-乾杯-ko-noun-1pOzBCAQ",
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʌn.be̞]"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en coréen issus d’un mot en chinois classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Coréen",
      "orig": "coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du chinois classique 乾杯."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "/kʌn.pɛ/",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞]",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "geonbae",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Coréen",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "건배"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en coréen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écriture en sinogrammes de 건배 (« à votre santé »)."
      ],
      "id": "fr-乾杯-ko-intj-PV8yIDUV",
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʌn.be̞]"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Japonais",
      "orig": "japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du chinois classique 乾杯, signifie littéralement « verre sec », équivalent de l'interjection française « cul sec ! » c’est-à-dire, vider son verre. Autrefois on vidait le verre d’un trait lorsqu’on trinquait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "かんぱい",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "kanpai",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "カンパイ",
      "ipas": [
        "\\kam˨˦.pa˦.i˦.◌˦\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Santé !, à votre santé !"
      ],
      "id": "fr-乾杯-ja-intj--awdgzBE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kam.pai\\"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Japonais",
      "orig": "japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "verbe",
      "word": "乾杯する"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du chinois classique 乾杯, signifie littéralement « verre sec », équivalent de l'interjection française « cul sec ! » c’est-à-dire, vider son verre. Autrefois on vidait le verre d’un trait lorsqu’on trinquait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "かんぱい",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "kanpai",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "カンパイ",
      "ipas": [
        "\\kam˨˦.pa˦.i˦.◌˦\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en japonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de vider le verre."
      ],
      "id": "fr-乾杯-ja-noun-XSJYB48h",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Action de trinquer."
      ],
      "id": "fr-乾杯-ja-noun-PrcX6aN7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kam.pai\\"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "can bôi"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Levons un toast à…."
      ],
      "id": "fr-乾杯-vi-intj-ALhacXlr"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}
{
  "categories": [
    "Expressions en chinois",
    "Interjections en chinois",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 干 (乾, gān) (« sec ») et de 杯 (bēi) (« verre »), sous-entendu verre vide, cul sec. Autrefois, et encore parfois aujourd’hui, on vidait le verre d’un trait lorsqu’on trinquait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "干杯",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "expression"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cul sec !, santé !, à votre santé !"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gānbēi"
    },
    {
      "ipa": "\\ka̠n˥ peɪ̯˥\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ka̠n˥ peɪ̯˥\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gānbēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "kan-pei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kan¹ pei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gānbēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄟ"
    },
    {
      "ipa": "\\kɔːn˥ puːi˥\\",
      "raw_tags": [
        "cantonnais"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cantonnais"
      ],
      "tags": [
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gon¹ bui¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "kôn-pî"
    },
    {
      "tags": [
        "Min"
      ],
      "zh_pron": "kan-poe"
    },
    {
      "tags": [
        "Min"
      ],
      "zh_pron": "kan-poe"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh_pron": "koe pe (T1)"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en coréen",
    "Mots en coréen issus d’un mot en chinois classique",
    "Noms communs en coréen",
    "coréen"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du chinois classique 乾杯."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "/kʌn.pɛ/",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞]",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "geonbae",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯는",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Thème"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.nɯn]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Thème"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯가",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Nominatif / Attributif"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.ɡa]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Nominatif / Attributif"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯를",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.ɾɯɭ]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯에",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.e̞]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯로",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.ɾo]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯와",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.wa]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique"
      ],
      "tags": [
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "乾杯만",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Seulement"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞.man]",
      "raw_tags": [
        "Avec clitique",
        "Seulement"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Coréen",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "건배"
        }
      ],
      "categories": [
        "Termes désuets en coréen"
      ],
      "glosses": [
        "Écriture en sinogrammes de 건배 (« action de trinquer »)."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʌn.be̞]"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en coréen",
    "Interjections en coréen",
    "Mots en coréen issus d’un mot en chinois classique",
    "coréen"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du chinois classique 乾杯."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Hangeul"
      ]
    },
    {
      "form": "건배",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "/kʌn.pɛ/",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "[kʌn.be̞]",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "geonbae",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Coréen",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "건배"
        }
      ],
      "categories": [
        "Termes désuets en coréen"
      ],
      "glosses": [
        "Écriture en sinogrammes de 건배 (« à votre santé »)."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʌn.be̞]"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    "Expressions en japonais",
    "Interjections en japonais",
    "Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique",
    "japonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du chinois classique 乾杯, signifie littéralement « verre sec », équivalent de l'interjection française « cul sec ! » c’est-à-dire, vider son verre. Autrefois on vidait le verre d’un trait lorsqu’on trinquait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "かんぱい",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "kanpai",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "カンパイ",
      "ipas": [
        "\\kam˨˦.pa˦.i˦.◌˦\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Santé !, à votre santé !"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kam.pai\\"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    "Expressions en japonais",
    "Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique",
    "Noms communs en japonais",
    "japonais"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "verbe",
      "word": "乾杯する"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du chinois classique 乾杯, signifie littéralement « verre sec », équivalent de l'interjection française « cul sec ! » c’est-à-dire, vider son verre. Autrefois on vidait le verre d’un trait lorsqu’on trinquait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "かんぱい",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "kanpai",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "カンパイ",
      "ipas": [
        "\\kam˨˦.pa˦.i˦.◌˦\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en japonais"
      ],
      "glosses": [
        "Action de vider le verre."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Action de trinquer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kam.pai\\"
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "can bôi"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Levons un toast à…."
      ]
    }
  ],
  "word": "乾杯"
}

Download raw JSONL data for 乾杯 meaning in All languages combined (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.