"あじまー" meaning in All languages combined

See あじまー on Wiktionary

Noun [Okinawaïen]

IPA: \ʔɑ̟.d͡ʑi.mɑ̟ː\ Forms: 十字まー [kanji], aji-maa [transcription]
  1. Coin, intersection, croisement.
    Sense id: fr-あじまー-ryu-noun-Xo0ikoW4 Categories (other): Exemples en okinawaïen
  2. Outil consistant en deux pièces de bois croisées utilisé pour faire du tofu. Tags: analogy
    Sense id: fr-あじまー-ryu-noun-FIpKMpFF Categories (other): Analogies en okinawaïen, Wiktionnaire:Exemples manquants en okinawaïen
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: あじまーむすび (ajimaa-musubi) Related terms: あじーん (ajiin)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en okinawaïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Okinawaïen",
      "orig": "okinawaïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ajimaa-musubi",
      "word": "あじまーむすび"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "十字まー",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "aji-maa",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Okinawaïen",
  "lang_code": "ryu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "roman": "ajiin",
      "word": "あじーん"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en okinawaïen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Anu ajimaa kara fijai nkai magati, anshi kara hyaakunii meetoru bikee chaa masshiiguu ichiinee, njiri nkai magati fijai nutii natoosa. Yakutu, miiguruguruu santi n shigu wakaisa.",
          "text": "彼 (あ) ぬ十字 (あじ) まーから左 (ふぃじゃい) んかい曲 (ま) がてぃ、あんしから200 (ひゃーくにー) メートル許 (びけ) ーちゃー真 (ま) っ直 (しー) ぐー行 (い) ちーねー、右 (んじり) んかい曲 (ま) がてぃ左 (ふぃじゃい) むてぃー鳴 (な) とーさ。やくとぅ、目 (みー) ぐるぐるー戸惑 (さんてぃ) ん直 (し) ぐ分 (わ) かいさ。",
          "translation": "Tournez à gauche à cette intersection, puis marchez continuellement tout droit pendant environ 200 mètres, [enfin] tournez à droite et juste à gauche. Donc, vous le trouverez immédiatement sans que vous n’ayez d’yeux confus."
        },
        {
          "roman": "Ajimaa wutii kakaimun baree nu nain.",
          "text": "十字 (あじ) まーをぅてぃー憑 (かか) い物 (むん) 払 (ばれー) ぬ成 (な) いん。",
          "translation": "L’exorcisation des mauvais esprits peut se faire dans le coin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coin, intersection, croisement."
      ],
      "id": "fr-あじまー-ryu-noun-Xo0ikoW4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en okinawaïen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en okinawaïen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Outil consistant en deux pièces de bois croisées utilisé pour faire du tofu."
      ],
      "id": "fr-あじまー-ryu-noun-FIpKMpFF",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʔɑ̟.d͡ʑi.mɑ̟ː\\"
    }
  ],
  "word": "あじまー"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en okinawaïen",
    "okinawaïen"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ajimaa-musubi",
      "word": "あじまーむすび"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "十字まー",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "aji-maa",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Okinawaïen",
  "lang_code": "ryu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "roman": "ajiin",
      "word": "あじーん"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en okinawaïen"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Anu ajimaa kara fijai nkai magati, anshi kara hyaakunii meetoru bikee chaa masshiiguu ichiinee, njiri nkai magati fijai nutii natoosa. Yakutu, miiguruguruu santi n shigu wakaisa.",
          "text": "彼 (あ) ぬ十字 (あじ) まーから左 (ふぃじゃい) んかい曲 (ま) がてぃ、あんしから200 (ひゃーくにー) メートル許 (びけ) ーちゃー真 (ま) っ直 (しー) ぐー行 (い) ちーねー、右 (んじり) んかい曲 (ま) がてぃ左 (ふぃじゃい) むてぃー鳴 (な) とーさ。やくとぅ、目 (みー) ぐるぐるー戸惑 (さんてぃ) ん直 (し) ぐ分 (わ) かいさ。",
          "translation": "Tournez à gauche à cette intersection, puis marchez continuellement tout droit pendant environ 200 mètres, [enfin] tournez à droite et juste à gauche. Donc, vous le trouverez immédiatement sans que vous n’ayez d’yeux confus."
        },
        {
          "roman": "Ajimaa wutii kakaimun baree nu nain.",
          "text": "十字 (あじ) まーをぅてぃー憑 (かか) い物 (むん) 払 (ばれー) ぬ成 (な) いん。",
          "translation": "L’exorcisation des mauvais esprits peut se faire dans le coin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coin, intersection, croisement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en okinawaïen",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en okinawaïen"
      ],
      "glosses": [
        "Outil consistant en deux pièces de bois croisées utilisé pour faire du tofu."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʔɑ̟.d͡ʑi.mɑ̟ː\\"
    }
  ],
  "word": "あじまー"
}

Download raw JSONL data for あじまー meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.