See ἀποπαπταίνω on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grec ancien", "orig": "grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Verbecomposé de ἀπό, apó et de παπταίνω, paptaínô (« surveiller, faire attention »)." ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "ἀποπαπταίνω, apopaptaínô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hommère, Iliade", "text": "σίγα, μή τίς τ᾽ ἄλλος Ἀχαιῶν τοῦτον ἀκούσῃ\nμῦθον, ὃν οὔ κεν ἀνήρ γε διὰ στόμα πάμπαν ἄγοιτο\nὅς τις ἐπίσταιτο ᾗσι φρεσὶν ἄρτια βάζειν\nσκηπτοῦχός τ᾽ εἴη, καί οἱ πειθοίατο λαοὶ\nτοσσοίδ᾽ ὅσσοισιν σὺ μετ᾽ Ἀργείοισιν ἀνάσσεις·\nνῦν δέ σευ ὠνοσάμην πάγχυ φρένας, οἷον ἔειπες·\nὃς κέλεαι πολέμοιο συνεσταότος καὶ ἀϋτῆς\nνῆας ἐϋσσέλμους ἅλαδ᾽ ἑλκέμεν, ὄφρ᾽ ἔτι μᾶλλον\nΤρωσὶ μὲν εὐκτὰ γένηται ἐπικρατέουσί περ ἔμπης,\nἡμῖν δ᾽ αἰπὺς ὄλεθρος ἐπιῤῥέπῃ. οὐ γὰρ Ἀχαιοὶ\nσχήσουσιν πόλεμον νηῶν ἅλα δ᾽ ἑλκομενάων,\nἀλλ᾽ ἀποπαπτανέουσιν, ἐρωήσουσι δὲ χάρμης.\nἔνθά κε σὴ βουλὴ δηλήσεται ὄρχαμε λαῶν.", "translation": "Tais-toi. Que nul d’entre les Akhaiens n’entende cette parole que n’aurait dû prononcer aucun homme d’un esprit juste, un Roi à qui obéissent des peuples aussi nombreux que ceux auxquels tu commandes parmi les Akhaiens. Moi, je condamne cette parole que tu as dite, cet ordre de traîner à la mer les nefs bien construites, loin des clameurs du combat. Ne serait-ce pas combler les désirs des Troiens déjà victorieux ? Comment les Akhaiens soutiendraient-ils le combat, pendant qu’ils traîneraient les nefs à la mer ? Ils ne songeraient qu’aux nefs et négligeraient le combat. Ton conseil nous serait fatal, prince des peuples ! — (traduction)" } ], "glosses": [ "Regarder autour de soi, faire attention." ], "id": "fr-ἀποπαπταίνω-grc-verb-SgIUzS64" } ], "word": "ἀποπαπταίνω" }
{ "categories": [ "Compositions en grec ancien", "Verbes en grec ancien", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien", "grec ancien" ], "etymology_texts": [ "Verbecomposé de ἀπό, apó et de παπταίνω, paptaínô (« surveiller, faire attention »)." ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "ἀποπαπταίνω, apopaptaínô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : -" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hommère, Iliade", "text": "σίγα, μή τίς τ᾽ ἄλλος Ἀχαιῶν τοῦτον ἀκούσῃ\nμῦθον, ὃν οὔ κεν ἀνήρ γε διὰ στόμα πάμπαν ἄγοιτο\nὅς τις ἐπίσταιτο ᾗσι φρεσὶν ἄρτια βάζειν\nσκηπτοῦχός τ᾽ εἴη, καί οἱ πειθοίατο λαοὶ\nτοσσοίδ᾽ ὅσσοισιν σὺ μετ᾽ Ἀργείοισιν ἀνάσσεις·\nνῦν δέ σευ ὠνοσάμην πάγχυ φρένας, οἷον ἔειπες·\nὃς κέλεαι πολέμοιο συνεσταότος καὶ ἀϋτῆς\nνῆας ἐϋσσέλμους ἅλαδ᾽ ἑλκέμεν, ὄφρ᾽ ἔτι μᾶλλον\nΤρωσὶ μὲν εὐκτὰ γένηται ἐπικρατέουσί περ ἔμπης,\nἡμῖν δ᾽ αἰπὺς ὄλεθρος ἐπιῤῥέπῃ. οὐ γὰρ Ἀχαιοὶ\nσχήσουσιν πόλεμον νηῶν ἅλα δ᾽ ἑλκομενάων,\nἀλλ᾽ ἀποπαπτανέουσιν, ἐρωήσουσι δὲ χάρμης.\nἔνθά κε σὴ βουλὴ δηλήσεται ὄρχαμε λαῶν.", "translation": "Tais-toi. Que nul d’entre les Akhaiens n’entende cette parole que n’aurait dû prononcer aucun homme d’un esprit juste, un Roi à qui obéissent des peuples aussi nombreux que ceux auxquels tu commandes parmi les Akhaiens. Moi, je condamne cette parole que tu as dite, cet ordre de traîner à la mer les nefs bien construites, loin des clameurs du combat. Ne serait-ce pas combler les désirs des Troiens déjà victorieux ? Comment les Akhaiens soutiendraient-ils le combat, pendant qu’ils traîneraient les nefs à la mer ? Ils ne songeraient qu’aux nefs et négligeraient le combat. Ton conseil nous serait fatal, prince des peuples ! — (traduction)" } ], "glosses": [ "Regarder autour de soi, faire attention." ] } ], "word": "ἀποπαπταίνω" }
Download raw JSONL data for ἀποπαπταίνω meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.