"ἀμφοτέρωθεν" meaning in All languages combined

See ἀμφοτέρωθεν on Wiktionary

Adverb [Grec ancien]

IPA: *\am.pʰo.té.rɔː.tʰen\
  1. Des deux côtés.
    Sense id: fr-ἀμφοτέρωθεν-grc-adv-AkliL-oz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ἀμφοτέρωθεν meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien suffixés avec -θεν",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot dérivé de ἀμφότερος, amphóteros (« les deux »), avec le suffixe -θεν, -then."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "ἀμφοτέρωθεν, amphotérôthen"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Iliade",
          "text": "οὐδέ οἱ ἵπποι\nτόλμων ὠκύποδες, μάλα δὲ χρεμέτιζον ἐπ᾽ ἄκρῳ\nχείλει ἐφεσταότες· ἀπὸ γὰρ δειδίσσετο τάφρος\nεὐρεῖ᾽, οὔτ᾽ ἄρ᾽ ὑπερθορέειν σχεδὸν οὔτε περῆσαι\nῥηϊδίη· κρημνοὶ γὰρ ἐπηρεφέες περὶ πᾶσαν\nἕστασαν ἀμφοτέρωθεν, ὕπερθεν δὲ σκολόπεσσιν\nὀξέσιν ἠρήρει, τοὺς ἵστασαν υἷες Ἀχαιῶν\nπυκνοὺς καὶ μεγάλους δηΐων ἀνδρῶν ἀλεωρήν",
          "translation": "mais ses chevaux rapides n’osaient eux-mêmes avancer, et, en hennissant, ils s’arrêtaient sur le bord, car le fossé creux les effrayait, ne pouvant être franchi ou traversé facilement. Des deux côtés se dressaient de hauts talus hérissés de pals aigus plantés par les fils des Akhaiens, épais, solides et tournés contre les guerriers ennemis. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Des deux côtés."
      ],
      "id": "fr-ἀμφοτέρωθεν-grc-adv-AkliL-oz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\am.pʰo.té.rɔː.tʰen\\"
    }
  ],
  "word": "ἀμφοτέρωθεν"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en grec ancien",
    "Dérivations en grec ancien",
    "Mots en grec ancien suffixés avec -θεν",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot dérivé de ἀμφότερος, amphóteros (« les deux »), avec le suffixe -θεν, -then."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "ἀμφοτέρωθεν, amphotérôthen"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, Iliade",
          "text": "οὐδέ οἱ ἵπποι\nτόλμων ὠκύποδες, μάλα δὲ χρεμέτιζον ἐπ᾽ ἄκρῳ\nχείλει ἐφεσταότες· ἀπὸ γὰρ δειδίσσετο τάφρος\nεὐρεῖ᾽, οὔτ᾽ ἄρ᾽ ὑπερθορέειν σχεδὸν οὔτε περῆσαι\nῥηϊδίη· κρημνοὶ γὰρ ἐπηρεφέες περὶ πᾶσαν\nἕστασαν ἀμφοτέρωθεν, ὕπερθεν δὲ σκολόπεσσιν\nὀξέσιν ἠρήρει, τοὺς ἵστασαν υἷες Ἀχαιῶν\nπυκνοὺς καὶ μεγάλους δηΐων ἀνδρῶν ἀλεωρήν",
          "translation": "mais ses chevaux rapides n’osaient eux-mêmes avancer, et, en hennissant, ils s’arrêtaient sur le bord, car le fossé creux les effrayait, ne pouvant être franchi ou traversé facilement. Des deux côtés se dressaient de hauts talus hérissés de pals aigus plantés par les fils des Akhaiens, épais, solides et tournés contre les guerriers ennemis. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Des deux côtés."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\am.pʰo.té.rɔː.tʰen\\"
    }
  ],
  "word": "ἀμφοτέρωθεν"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.