"ܓܗܢܐ" meaning in All languages combined

See ܓܗܢܐ on Wiktionary

Noun [Syriaque classique]

IPA: \ɡehannɑ(ʔ)\
  1. Enfer.
    Sense id: fr-ܓܗܢܐ-syc-noun-8lxFl9ld
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en syriaque classique issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en syriaque classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Syriaque classique",
      "orig": "syriaque classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien γέεννα, géhenne."
  ],
  "lang": "Syriaque classique",
  "lang_code": "syc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ܫܒܥܐ ܐܠ̈ܗܐ ܐܝܬ. ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܢܚ̣ܬ ܠܐܪܥܐ ܘܒ̣ܪܐ ܓܗܢܐ ܘܦܪܕܝܣܐ. — (Extrait de l’Histoire des Yézidis, texte établi par Jean-Baptiste Chabot sur le manuscrit BnF syr. 306, in “Notice sur les Yézidis”, Journal asiatique, Extrait nº 3, Paris, 1896, p. 7, l. 1)\n Il y a, disent-ils, sept dieux. L’un d’eux descendit sur la terre et créa l’enfer et le paradis. — (Traduction de J.-B. Chabot, id., p. 23, l. 1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enfer."
      ],
      "id": "fr-ܓܗܢܐ-syc-noun-8lxFl9ld"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡehannɑ(ʔ)\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ܓܗܢܐ"
}
{
  "categories": [
    "Mots en syriaque classique issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en syriaque classique",
    "syriaque classique"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien γέεννα, géhenne."
  ],
  "lang": "Syriaque classique",
  "lang_code": "syc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ܫܒܥܐ ܐܠ̈ܗܐ ܐܝܬ. ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܢܚ̣ܬ ܠܐܪܥܐ ܘܒ̣ܪܐ ܓܗܢܐ ܘܦܪܕܝܣܐ. — (Extrait de l’Histoire des Yézidis, texte établi par Jean-Baptiste Chabot sur le manuscrit BnF syr. 306, in “Notice sur les Yézidis”, Journal asiatique, Extrait nº 3, Paris, 1896, p. 7, l. 1)\n Il y a, disent-ils, sept dieux. L’un d’eux descendit sur la terre et créa l’enfer et le paradis. — (Traduction de J.-B. Chabot, id., p. 23, l. 1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enfer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡehannɑ(ʔ)\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ܓܗܢܐ"
}

Download raw JSONL data for ܓܗܢܐ meaning in All languages combined (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.