"قَدْ" meaning in All languages combined

See قَدْ on Wiktionary

Adverb [Arabe]

Audio: LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav , LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav
  1. Déjà : S'emploie, comme particule, avec les verbes au présent ou à l'aoriste, tantôt en parlant d'un événement récent, tantôt d'un temps indéterminé ou d'un futur prochain.
    Sense id: fr-قَدْ-ar-adv-DjAzKF0L
  2. En effet : On l'emploie aussi quand on affirme quelque chose.
    Sense id: fr-قَدْ-ar-adv-2A9BQQUR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Arabe]

Audio: LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav , LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav
  1. Suffisance, assez.
    Sense id: fr-قَدْ-ar-noun-mgcjdvBO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en arabe, Arabe

Download JSONL data for قَدْ meaning in All languages combined (6.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes auxiliaires en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "Comme pour les autres mots qui se terminent par un sukûn °, قَدْ (qad) doit être complété d'une voyelle kasra i s'il est placé avant un groupe de consonnes.",
    "Utilisé avec le passé (ou « parfait »), قَدْ (qad) souligne et affirme que l'action a bien eu lieu. Dans ce contexte, il peut être traduit par « en effet », « déjà » ou « vraiment », mais parfois il n'est pas traduisible. Utilisé avec le passé, qad peut apparaître seul, mais il peut aussi être préfixé par les particules وَ (wa), فَـ (fa-) ou لَـ (la-). Ces particules ne changent pas le sens de قَدْ (qad) bien qu'elles puissent impliquer une séquence temporelle telle que \"et puis\".\n#* وَلَــقَدْ وَجَدْتُهُ فِي ٱلصَّنْدُوقِ ' (wa_la--qad wajadtu_hu fî ^lSandûqi)\n#*: Et alors, je l'ai trouvé dans la boîte.",
    "A l'imparfait ou au présent, il met l'accent sur la possibilité de l'action ou sa potentialité plutôt que sur son accomplissement réel. Dans ce cas, il est généralement traduit par « peut », « pourrait » ou « peut-être ».\n#* بَلْ قَدْ يَكُونُ هُنَاكَ ثَلْجٌ ' (bal qad yakûnu hunâka Faljũ)\n#*: Il se pourrait même qu'il neige.",
    "Utilisé en conjonction avec le verbe composé au plus-que-parfait (كَانَ قَدْ (kâna qad)), il fait partie de la structure du verbe composé, et se place dans ce cas après le verbe auxiliaire كَانَ (kâna) et avant le verbe principal au passé. Le sujet, s'il est mentionné, est généralement mis entre l’auxiliaire et le principal."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "قَدْ (qad) /qad/",
    "قد"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَدْ وَصَلَ ' ( qad waSala)",
          "translation": "Il est déjà arrivé ; il était arrivé."
        },
        {
          "text": "قَدْ تَكَوَّنَّ القُوَّةُ فِيكَ ! ( qad takaw²an²a elquw²@u fî_ka ! )",
          "translation": "Que la force soit (maintenant) en toi!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déjà : S'emploie, comme particule, avec les verbes au présent ou à l'aoriste, tantôt en parlant d'un événement récent, tantôt d'un temps indéterminé ou d'un futur prochain."
      ],
      "id": "fr-قَدْ-ar-adv-DjAzKF0L"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَدْ وَصَلَ ' ( qad waSala)",
          "translation": "Il est bien arrivé."
        },
        {
          "text": "قَدْ تَنْصَلِحُ العَوَايِدَ بِٱللَّعْبِ ' ( qad tanSaliHu el3awâyida bi_^lla3bi)",
          "translation": "Les mœurs peuvent être corrigées par le rire. (C'est ainsi qu'un Arabe traduit le ridendo castigantur mores.)"
        },
        {
          "text": "قَدْ إِسْتَوْفَيْتُ وَجِيبَتكَ ' ( qad istawfaytu wajîbat_ka)",
          "translation": "Je vous ai remis la chose qui vous a été adjugée (j'ai bien réglé ton achat d'enchère)."
        },
        {
          "text": "إِنَّكِ مُبَارَكَةٌ مِنَ ٱلرَّبِّ يَا بِنْتِي لِأَنَّكِ قَدْ أَحْسَنْتِ مَعْرُوفَكِ ' (in²aki mubârak@ũ min_a ^lrab²i yâ bintî li_an²a_ki qad aHsanti ma3rûfa_ki)",
          "translation": "Tu es bénie du Seigneur, ô ma fille, parce que tu as montré de la bonté (Ruth 3:10)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En effet : On l'emploie aussi quand on affirme quelque chose."
      ],
      "id": "fr-قَدْ-ar-adv-2A9BQQUR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav"
    }
  ],
  "word": "قَدْ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "قَدْ (qad) /qad/",
    "قد"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَدْنِي دِرْهَمٌ ' ( qad_nî dirhamũ) : Un dirhem me suffit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffisance, assez."
      ],
      "id": "fr-قَدْ-ar-noun-mgcjdvBO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav"
    }
  ],
  "word": "قَدْ"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en arabe",
    "Verbes auxiliaires en arabe",
    "arabe"
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "Comme pour les autres mots qui se terminent par un sukûn °, قَدْ (qad) doit être complété d'une voyelle kasra i s'il est placé avant un groupe de consonnes.",
    "Utilisé avec le passé (ou « parfait »), قَدْ (qad) souligne et affirme que l'action a bien eu lieu. Dans ce contexte, il peut être traduit par « en effet », « déjà » ou « vraiment », mais parfois il n'est pas traduisible. Utilisé avec le passé, qad peut apparaître seul, mais il peut aussi être préfixé par les particules وَ (wa), فَـ (fa-) ou لَـ (la-). Ces particules ne changent pas le sens de قَدْ (qad) bien qu'elles puissent impliquer une séquence temporelle telle que \"et puis\".\n#* وَلَــقَدْ وَجَدْتُهُ فِي ٱلصَّنْدُوقِ ' (wa_la--qad wajadtu_hu fî ^lSandûqi)\n#*: Et alors, je l'ai trouvé dans la boîte.",
    "A l'imparfait ou au présent, il met l'accent sur la possibilité de l'action ou sa potentialité plutôt que sur son accomplissement réel. Dans ce cas, il est généralement traduit par « peut », « pourrait » ou « peut-être ».\n#* بَلْ قَدْ يَكُونُ هُنَاكَ ثَلْجٌ ' (bal qad yakûnu hunâka Faljũ)\n#*: Il se pourrait même qu'il neige.",
    "Utilisé en conjonction avec le verbe composé au plus-que-parfait (كَانَ قَدْ (kâna qad)), il fait partie de la structure du verbe composé, et se place dans ce cas après le verbe auxiliaire كَانَ (kâna) et avant le verbe principal au passé. Le sujet, s'il est mentionné, est généralement mis entre l’auxiliaire et le principal."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "قَدْ (qad) /qad/",
    "قد"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَدْ وَصَلَ ' ( qad waSala)",
          "translation": "Il est déjà arrivé ; il était arrivé."
        },
        {
          "text": "قَدْ تَكَوَّنَّ القُوَّةُ فِيكَ ! ( qad takaw²an²a elquw²@u fî_ka ! )",
          "translation": "Que la force soit (maintenant) en toi!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déjà : S'emploie, comme particule, avec les verbes au présent ou à l'aoriste, tantôt en parlant d'un événement récent, tantôt d'un temps indéterminé ou d'un futur prochain."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَدْ وَصَلَ ' ( qad waSala)",
          "translation": "Il est bien arrivé."
        },
        {
          "text": "قَدْ تَنْصَلِحُ العَوَايِدَ بِٱللَّعْبِ ' ( qad tanSaliHu el3awâyida bi_^lla3bi)",
          "translation": "Les mœurs peuvent être corrigées par le rire. (C'est ainsi qu'un Arabe traduit le ridendo castigantur mores.)"
        },
        {
          "text": "قَدْ إِسْتَوْفَيْتُ وَجِيبَتكَ ' ( qad istawfaytu wajîbat_ka)",
          "translation": "Je vous ai remis la chose qui vous a été adjugée (j'ai bien réglé ton achat d'enchère)."
        },
        {
          "text": "إِنَّكِ مُبَارَكَةٌ مِنَ ٱلرَّبِّ يَا بِنْتِي لِأَنَّكِ قَدْ أَحْسَنْتِ مَعْرُوفَكِ ' (in²aki mubârak@ũ min_a ^lrab²i yâ bintî li_an²a_ki qad aHsanti ma3rûfa_ki)",
          "translation": "Tu es bénie du Seigneur, ô ma fille, parce que tu as montré de la bonté (Ruth 3:10)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En effet : On l'emploie aussi quand on affirme quelque chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav"
    }
  ],
  "word": "قَدْ"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en arabe",
    "arabe"
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "قَدْ (qad) /qad/",
    "قد"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَدْنِي دِرْهَمٌ ' ( qad_nî dirhamũ) : Un dirhem me suffit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffisance, assez."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-قد.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-قد.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-قد.wav"
    }
  ],
  "word": "قَدْ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.