"صَلَبَ" meaning in All languages combined

See صَلَبَ on Wiktionary

Verb [Arabe]

  1. Nom d'action : صَلْبٌ (Salbũ)
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-2pRfecdE
  2. Pendre quelqu'un au gibet, ou crucifier, mettre en croix, faire subir le supplice de la croix, avec accusatif de la personne.
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-RJpobXP2
  3. Mettre deux morceaux de bois en croix, en sautoir, pour maintenir un seau.
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-qtbqR2QM
  4. Rôtir (de la viande).
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-iI2aNsHe
  5. Tirer, extraire la moelle des os, avec accusatif de l'os.
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-lAkc8xkU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en arabe, Arabe

Verb [Arabe]

  1. Nom d'action : صَلْبٌ (Salbũ)
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-2pRfecdE1
  2. Brûler, faire consumer par le feu.
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-HfIFDNAd
  3. Tenir quelqu'un sans relâche (se dit d'un accès de fièvre), avec عَلَى (3alé) de la personne.
    Sense id: fr-صَلَبَ-ar-verb-ML8PFKuo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en arabe, Arabe
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ص ل ب (« dur »)."
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "صَلَبَ (Salaba) /sˁa.la.ba/",
    "i",
    "صلب"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom d'action : صَلْبٌ (Salbũ)"
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-2pRfecdE"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pendre quelqu'un au gibet, ou crucifier, mettre en croix, faire subir le supplice de la croix, avec accusatif de la personne."
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-RJpobXP2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre deux morceaux de bois en croix, en sautoir, pour maintenir un seau."
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-qtbqR2QM"
    },
    {
      "glosses": [
        "Rôtir (de la viande)."
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-iI2aNsHe"
    },
    {
      "glosses": [
        "Tirer, extraire la moelle des os, avec accusatif de l'os."
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-lAkc8xkU"
    }
  ],
  "word": "صَلَبَ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ص ل ب (« dur »)."
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "raw_tags": [
    "صَلَبَ (Salaba) /sˁa.la.ba/",
    "i, u",
    "صلب"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom d'action : صَلْبٌ (Salbũ)"
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-2pRfecdE1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Brûler, faire consumer par le feu."
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-HfIFDNAd"
    },
    {
      "glosses": [
        "Tenir quelqu'un sans relâche (se dit d'un accès de fièvre), avec عَلَى (3alé) de la personne."
      ],
      "id": "fr-صَلَبَ-ar-verb-ML8PFKuo"
    }
  ],
  "word": "صَلَبَ"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en arabe",
    "ar-*a*a*a-i",
    "arabe"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ص ل ب (« dur »)."
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "صَلَبَ (Salaba) /sˁa.la.ba/",
    "i",
    "صلب"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom d'action : صَلْبٌ (Salbũ)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pendre quelqu'un au gibet, ou crucifier, mettre en croix, faire subir le supplice de la croix, avec accusatif de la personne."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre deux morceaux de bois en croix, en sautoir, pour maintenir un seau."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rôtir (de la viande)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tirer, extraire la moelle des os, avec accusatif de l'os."
      ]
    }
  ],
  "word": "صَلَبَ"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en arabe",
    "ar-*a*a*a-i",
    "arabe"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ص ل ب (« dur »)."
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "raw_tags": [
    "صَلَبَ (Salaba) /sˁa.la.ba/",
    "i, u",
    "صلب"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom d'action : صَلْبٌ (Salbũ)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Brûler, faire consumer par le feu."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tenir quelqu'un sans relâche (se dit d'un accès de fièvre), avec عَلَى (3alé) de la personne."
      ]
    }
  ],
  "word": "صَلَبَ"
}

Download raw JSONL data for صَلَبَ meaning in All languages combined (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.