"ص ق ر" meaning in All languages combined

See ص ق ر on Wiktionary

Root [Arabe]

  1. ص ق ر
    Sense id: fr-ص_ق_ر-ar-root-BnojmjOH
  2. ص ق ر
    fendre, brûler
    Sense id: fr-ص_ق_ر-ar-root-KKr5WL87
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en arabe issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en arabe issus d’un mot en vieil espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Radicaux en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "La racine regroupe des groupes sémantiques ayant a priori peu de rapport entre eux : « faucon », « fendre la pierre », « brûler », « lait aigre », « datte sucrée », « mensonge ». Il s'agit peut-être en partie de déformations et d'emprunts à partir de mots comme سقر (sqr), « enfer », et سكر (skr), « sucre ».",
    "L'image d'origine est peut-être celle du soleil brûlant (brûler), qui craquèle l'argile (fendre la pierre) et fait croupir l'eau (lait aigre). Le lien avec le faucon peut être l'image d'un regard perçant, ou l'idée de fendre l'air sur sa proie (صَاقِرٌ (Sâqirũ) (« qui brise »)). On peut comprendre que c'est la cuisson par le soleil qui donne aux dattes leur caractère sucré. Et le menteur / blasphémateur est peut-être celui dont la parole est infecte comme de l'eau croupie (?).",
    "صَقْرٌ (Saqrũ) a donné en vieil espagnol sacro et en moyen français sacre, de même sens."
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "root",
  "pos_title": "Radical",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ص ق ر"
      ],
      "id": "fr-ص_ق_ر-ar-root-BnojmjOH"
    },
    {
      "glosses": [
        "ص ق ر",
        "fendre, brûler"
      ],
      "id": "fr-ص_ق_ر-ar-root-KKr5WL87"
    }
  ],
  "tags": [
    "radical"
  ],
  "word": "ص ق ر"
}
{
  "categories": [
    "Mots en arabe issus d’un mot en moyen français",
    "Mots en arabe issus d’un mot en vieil espagnol",
    "Radicaux en arabe",
    "arabe"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "La racine regroupe des groupes sémantiques ayant a priori peu de rapport entre eux : « faucon », « fendre la pierre », « brûler », « lait aigre », « datte sucrée », « mensonge ». Il s'agit peut-être en partie de déformations et d'emprunts à partir de mots comme سقر (sqr), « enfer », et سكر (skr), « sucre ».",
    "L'image d'origine est peut-être celle du soleil brûlant (brûler), qui craquèle l'argile (fendre la pierre) et fait croupir l'eau (lait aigre). Le lien avec le faucon peut être l'image d'un regard perçant, ou l'idée de fendre l'air sur sa proie (صَاقِرٌ (Sâqirũ) (« qui brise »)). On peut comprendre que c'est la cuisson par le soleil qui donne aux dattes leur caractère sucré. Et le menteur / blasphémateur est peut-être celui dont la parole est infecte comme de l'eau croupie (?).",
    "صَقْرٌ (Saqrũ) a donné en vieil espagnol sacro et en moyen français sacre, de même sens."
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "root",
  "pos_title": "Radical",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ص ق ر"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ص ق ر",
        "fendre, brûler"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "radical"
  ],
  "word": "ص ق ر"
}

Download raw JSONL data for ص ق ر meaning in All languages combined (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-29 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (b78692a and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.