"ذَاتُ" meaning in All languages combined

See ذَاتُ on Wiktionary

Noun [Arabe]

Audio: LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-ذات.wav
  1. Possesseur de, ayant.
    Sense id: fr-ذَاتُ-ar-noun-QAFFdrFJ
  2. S'emploie dans le sens de contenu, ou qui appartient à quelque chose.
    Sense id: fr-ذَاتُ-ar-noun-8U2xo6BZ
  3. Qui est doué de quelque chose, qui contient quelque chose.
    Sense id: fr-ذَاتُ-ar-noun-Wmt5d4qF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en arabe, Arabe
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "féminin de ذُو (Vû), à rapprocher du suffixe du pluriel sain féminin ـات (-At)"
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "Note : le mot est toujours en état construit, donc ne porte pas de nunnation.",
    "Le pronom possessif féminin singulier est fréquent en raison de son utilisation avec des pluriels non humains.",
    "Bien que syntaxiquement un nom, le mot est souvent utilisé de la même manière que la construction \"de + nom\", comme dans \"un homme d'une grande force\", \"une femme de naissance noble\", \"un enfant de grand talent\", \"une personne de conduite parfaite », et ainsi de suite."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "ذَاتُ (Vâtu) /ðaː.tu/",
    "ذات"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "فَرَسٌ ذَاتُ مِغْوَل ' ' (farasũ Vâtu miRwal_) : Jument qui a le stylet, Jument très-rapide à la course et qui gagne tous les autres de vitesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Possesseur de, ayant."
      ],
      "id": "fr-ذَاتُ-ar-noun-QAFFdrFJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "S'emploie dans le sens de contenu, ou qui appartient à quelque chose."
      ],
      "id": "fr-ذَاتُ-ar-noun-8U2xo6BZ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "وَصَفَ المُحَادَضَاتِ بِئَنَّهَا دْهََتُ قِيمَتٍ ' ' (waSafa elmuHâdaDâti bi'an²a_hâ dhaatu qîmatĩ)",
          "translation": "Il a décrit les discussion comme de valeur."
        },
        {
          "text": "الوَاجِبُ لِــذَاتِــهِ ' ' (elwâjibu li--Vâti--hi) : Qui existe par soi-même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est doué de quelque chose, qui contient quelque chose."
      ],
      "id": "fr-ذَاتُ-ar-noun-Wmt5d4qF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-ذات.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-ذات.wav"
    }
  ],
  "word": "ذَاتُ"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en arabe",
    "arabe"
  ],
  "etymology_texts": [
    "féminin de ذُو (Vû), à rapprocher du suffixe du pluriel sain féminin ـات (-At)"
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "Note : le mot est toujours en état construit, donc ne porte pas de nunnation.",
    "Le pronom possessif féminin singulier est fréquent en raison de son utilisation avec des pluriels non humains.",
    "Bien que syntaxiquement un nom, le mot est souvent utilisé de la même manière que la construction \"de + nom\", comme dans \"un homme d'une grande force\", \"une femme de naissance noble\", \"un enfant de grand talent\", \"une personne de conduite parfaite », et ainsi de suite."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "ذَاتُ (Vâtu) /ðaː.tu/",
    "ذات"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "فَرَسٌ ذَاتُ مِغْوَل ' ' (farasũ Vâtu miRwal_) : Jument qui a le stylet, Jument très-rapide à la course et qui gagne tous les autres de vitesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Possesseur de, ayant."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "S'emploie dans le sens de contenu, ou qui appartient à quelque chose."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "وَصَفَ المُحَادَضَاتِ بِئَنَّهَا دْهََتُ قِيمَتٍ ' ' (waSafa elmuHâdaDâti bi'an²a_hâ dhaatu qîmatĩ)",
          "translation": "Il a décrit les discussion comme de valeur."
        },
        {
          "text": "الوَاجِبُ لِــذَاتِــهِ ' ' (elwâjibu li--Vâti--hi) : Qui existe par soi-même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est doué de quelque chose, qui contient quelque chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-ذات.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav/LL-Q13955_(ara)-Zinou2go-ذات.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Batna (Algérie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-ذات.wav"
    }
  ],
  "word": "ذَاتُ"
}

Download raw JSONL data for ذَاتُ meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.