"بِـ" meaning in All languages combined

See بِـ on Wiktionary

Preposition [Arabe]

Forms: بِي (bî) [first-person], بِنَا (binâ) [first-person], بِكَ (bika), بِكُمَا (bikumâ) [singular], بِكُمْ (bikum) [dual], بِكِ (biki), بِكُنَّ (bikun²a) [singular], بِهِ (bihi), بِهِمَا (bihimâ) [singular], بِهِمْ (bihim) [dual], بِهَا (bihâ), بِهِنَّ (bihin²a) [singular]
  1. Préfixe inséparable : ce mot n'a qu'une lettre, aussi doit-il s'unir dans l'écriture au mot qu'il régit. La préposition est suivie d'un pronom suffixe ou d'un nom au génitif.
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-YgI9dPDZ
  2. À, dans, en. (quand on veut exprimer le lieu ou le temps où une chose se fait.)
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-wBAydUH5
  3. En, avec, accompagné de... (dans ce sens, la préposition s'emploie avec un grand nombre de verbes neutres qui expriment le mouvement, et que l'on rendra en français par différents verbes actifs.)
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-rdERCjve
  4. De, avec, à l'aide de, au moyen de (pour exprimer l'instrument dont on se sert).
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-CjQFXo82
  5. Avec (composant)
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-tl6o5nX8
  6. Avec (une qualité, un état)
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-ZD02t91M
  7. Touchant, connecté à
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-boY~CMWp
  8. En, de (pour exprimer la manière dont on fait quelque chose.)
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-2GJRJjWP
  9. Pour, en échange de.
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-tlEqbd8E
  10. Pour (avec les verbes acheter, vendre).
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-G~DnBOdR
  11. Envers quelqu'un, a l'égard de quelqu'un.
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-qngmoUAK
  12. Au sujet de.
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-wWZl5EBg
  13. avec أَنَّ (anna) :
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-KehTwIFf
  14. Parce que
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-uGiUuia-
  15. avec مَا ()
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-Rj28Rpqt
  16. À cause de, pour avoir fait telle ou telle chose.
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-A9BAbHIQ
  17. Malgré.
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-CKmLo5rk
  18. avec لَا (lâ) ou غِيرْ (Rîr)
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-0LDmmuLR
  19. Sans
    Sense id: fr-بِـ-ar-prep-s8GBKfhB
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mot avec pronom suffixe en arabe",
      "orig": "mot avec pronom suffixe en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "بِي (bî)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ],
      "tags": [
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "بِنَا (binâ)",
      "tags": [
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكَ (bika)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكُمَا (bikumâ)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكُمْ (bikum)",
      "tags": [
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكِ (biki)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكُنَّ (bikun²a)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِ (bihi)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِمَا (bihimâ)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِمْ (bihim)",
      "tags": [
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهَا (bihâ)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِنَّ (bihin²a)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "La préposition n'étant composée que d'une lettre, elle est toujours liée au mot suivant.",
    "La préposition s'emploie avec un très-grand nombre de verbes à régime indirect.",
    "S'emploie avec les verbes qui renferment l'idée de jeter, lancer quelque chose, et au figuré accuser, poursuivre de quelque chose.",
    "La préposition s'emploie encore dans les formules de serment."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "ar:بِبِـ (bi-) /bi./",
    "بـ"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Préfixe inséparable : ce mot n'a qu'une lettre, aussi doit-il s'unir dans l'écriture au mot qu'il régit. La préposition est suivie d'un pronom suffixe ou d'un nom au génitif."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-YgI9dPDZ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "مَا دُعْوِيٌّ بِـٱلدَّارِ ' (mâ du3wiy²ũ bi-_^ldâri) : Il n'y a personne à la maison."
        },
        {
          "text": "مَا بِــهَا عَيْنٌ ' (mâ bi--hâ 3aynũ) : Il n'y a pas là (par ex. dans cette maison) un œil, c.-à-d. personne, âme qui vive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À, dans, en. (quand on veut exprimer le lieu ou le temps où une chose se fait.)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-wBAydUH5"
    },
    {
      "glosses": [
        "En, avec, accompagné de... (dans ce sens, la préposition s'emploie avec un grand nombre de verbes neutres qui expriment le mouvement, et que l'on rendra en français par différents verbes actifs.)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-rdERCjve"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "بِـالمِطْرَقَةِ ' ( bi-_elmiTraq@i) : avec un marteau."
        },
        {
          "text": "بِــالبَرِيدِ ' ( bi--_elbarîdi) : par la poste."
        },
        {
          "text": "زَهَرَتْ بِــكَ نَارِي ' (zaharat bi--ka nâr_î)",
          "translation": "Mon feu a brillé grâce à toi, c.-à-d., grâce à toi, mes affaires ont pris un meilleur aspect, la fortune me sourit."
        },
        {
          "text": "يَتَبَيَّنَ أَنَّهَا عُمِلَتْ بِـقُوَّةِ اللّٰهِ ' (yatabay²ana annahâ 3umilat bi-_quw²@i ellEhi)",
          "translation": "Il est manifeste que ça [les œuvres] a été fait par la puissance de Dieu (Jn 3:21)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, avec, à l'aide de, au moyen de (pour exprimer l'instrument dont on se sert)."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-CjQFXo82"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَهْوَةٌ بِـالحَلِيبِ ' (qahw@ũ bi-_elHalîbi) : café avec du lait, café au lait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec (composant)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-tl6o5nX8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "بِــسُرُورٍ ' ( bi--surûrĩ) : avec plaisir."
        },
        {
          "text": "بِــالْتَقْرِيبِ ' ( bi--eltaqrîbi) : Dans l'occasion, si l'occasion s'en présente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec (une qualité, un état)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-ZD02t91M"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "مَرْبُوطٌ بِــشَجَرَةٍ ' (marbûTũ bi--cajar@ĩ) attaché à un arbre"
        },
        {
          "text": "عَلَى الخَبِيرِ بِهِ سَقَطْتَ ' (3alé elXabîri bihi saqaTta) Tu connais bien la chose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Touchant, connecté à"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-boY~CMWp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "بِـالكُلِّ ' ( bi-_el_kulli) : Entièrement."
        },
        {
          "text": "مَا هٰذَا مِنْكَ بِــحُرِّ ' (mâ hEVâ minka bi--Hurri) : Ce n'est pas bien de ta part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En, de (pour exprimer la manière dont on fait quelque chose.)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-2GJRJjWP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَامَ بِــمُقَامِهُ ' (qâma bi--muqâmi_hu) : Il resta à la place de l'autre, c.-à-d. il le remplaça ou fut nommé son lieutenant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour, en échange de."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-tlEqbd8E"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pour (avec les verbes acheter, vendre)."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-G~DnBOdR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "صُكِرَ بِهِ الأَرْضُ ' (Sukira bihi elarDu)",
          "translation": "On l'a jeté avec violence par terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envers quelqu'un, a l'égard de quelqu'un."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-qngmoUAK"
    },
    {
      "glosses": [
        "Au sujet de."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-wWZl5EBg"
    },
    {
      "glosses": [
        "avec أَنَّ (anna) :"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-KehTwIFf"
    },
    {
      "glosses": [
        "Parce que"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-uGiUuia-"
    },
    {
      "glosses": [
        "avec مَا (mâ)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-Rj28Rpqt"
    },
    {
      "glosses": [
        "À cause de, pour avoir fait telle ou telle chose."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-A9BAbHIQ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Malgré."
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-CKmLo5rk"
    },
    {
      "glosses": [
        "avec لَا (lâ) ou غِيرْ (Rîr)"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-0LDmmuLR"
    },
    {
      "glosses": [
        "Sans"
      ],
      "id": "fr-بِـ-ar-prep-s8GBKfhB"
    }
  ],
  "word": "بِـ"
}
{
  "categories": [
    "Prépositions en arabe",
    "arabe",
    "mot avec pronom suffixe en arabe"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "بِي (bî)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ],
      "tags": [
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "بِنَا (binâ)",
      "tags": [
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكَ (bika)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكُمَا (bikumâ)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكُمْ (bikum)",
      "tags": [
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكِ (biki)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِكُنَّ (bikun²a)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِ (bihi)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِمَا (bihimâ)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِمْ (bihim)",
      "tags": [
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهَا (bihâ)",
      "raw_tags": [
        "بِ"
      ]
    },
    {
      "form": "بِهِنَّ (bihin²a)",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "La préposition n'étant composée que d'une lettre, elle est toujours liée au mot suivant.",
    "La préposition s'emploie avec un très-grand nombre de verbes à régime indirect.",
    "S'emploie avec les verbes qui renferment l'idée de jeter, lancer quelque chose, et au figuré accuser, poursuivre de quelque chose.",
    "La préposition s'emploie encore dans les formules de serment."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "ar:بِبِـ (bi-) /bi./",
    "بـ"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Préfixe inséparable : ce mot n'a qu'une lettre, aussi doit-il s'unir dans l'écriture au mot qu'il régit. La préposition est suivie d'un pronom suffixe ou d'un nom au génitif."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "مَا دُعْوِيٌّ بِـٱلدَّارِ ' (mâ du3wiy²ũ bi-_^ldâri) : Il n'y a personne à la maison."
        },
        {
          "text": "مَا بِــهَا عَيْنٌ ' (mâ bi--hâ 3aynũ) : Il n'y a pas là (par ex. dans cette maison) un œil, c.-à-d. personne, âme qui vive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À, dans, en. (quand on veut exprimer le lieu ou le temps où une chose se fait.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "En, avec, accompagné de... (dans ce sens, la préposition s'emploie avec un grand nombre de verbes neutres qui expriment le mouvement, et que l'on rendra en français par différents verbes actifs.)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "بِـالمِطْرَقَةِ ' ( bi-_elmiTraq@i) : avec un marteau."
        },
        {
          "text": "بِــالبَرِيدِ ' ( bi--_elbarîdi) : par la poste."
        },
        {
          "text": "زَهَرَتْ بِــكَ نَارِي ' (zaharat bi--ka nâr_î)",
          "translation": "Mon feu a brillé grâce à toi, c.-à-d., grâce à toi, mes affaires ont pris un meilleur aspect, la fortune me sourit."
        },
        {
          "text": "يَتَبَيَّنَ أَنَّهَا عُمِلَتْ بِـقُوَّةِ اللّٰهِ ' (yatabay²ana annahâ 3umilat bi-_quw²@i ellEhi)",
          "translation": "Il est manifeste que ça [les œuvres] a été fait par la puissance de Dieu (Jn 3:21)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, avec, à l'aide de, au moyen de (pour exprimer l'instrument dont on se sert)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَهْوَةٌ بِـالحَلِيبِ ' (qahw@ũ bi-_elHalîbi) : café avec du lait, café au lait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec (composant)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "بِــسُرُورٍ ' ( bi--surûrĩ) : avec plaisir."
        },
        {
          "text": "بِــالْتَقْرِيبِ ' ( bi--eltaqrîbi) : Dans l'occasion, si l'occasion s'en présente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec (une qualité, un état)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "مَرْبُوطٌ بِــشَجَرَةٍ ' (marbûTũ bi--cajar@ĩ) attaché à un arbre"
        },
        {
          "text": "عَلَى الخَبِيرِ بِهِ سَقَطْتَ ' (3alé elXabîri bihi saqaTta) Tu connais bien la chose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Touchant, connecté à"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "بِـالكُلِّ ' ( bi-_el_kulli) : Entièrement."
        },
        {
          "text": "مَا هٰذَا مِنْكَ بِــحُرِّ ' (mâ hEVâ minka bi--Hurri) : Ce n'est pas bien de ta part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En, de (pour exprimer la manière dont on fait quelque chose.)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "قَامَ بِــمُقَامِهُ ' (qâma bi--muqâmi_hu) : Il resta à la place de l'autre, c.-à-d. il le remplaça ou fut nommé son lieutenant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour, en échange de."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pour (avec les verbes acheter, vendre)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "صُكِرَ بِهِ الأَرْضُ ' (Sukira bihi elarDu)",
          "translation": "On l'a jeté avec violence par terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envers quelqu'un, a l'égard de quelqu'un."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Au sujet de."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "avec أَنَّ (anna) :"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Parce que"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "avec مَا (mâ)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "À cause de, pour avoir fait telle ou telle chose."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Malgré."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "avec لَا (lâ) ou غِيرْ (Rîr)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sans"
      ]
    }
  ],
  "word": "بِـ"
}

Download raw JSONL data for بِـ meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-26 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (c15dac4 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.