See أَسْلَمَ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabe", "orig": "arabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Application du schème أَزْرَزَ (« (iv) faire en sorte que quelqu’un soit / ait fait X ») à la racine س ل م (« rester intact ; être livré ; morsure de serpent »).", "Ici, la forme verbale 04 peut avoir à la fois un sens factitif transitif (faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima)) et un sens dénominatif intransitif (mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ)). Voir Annexe:Formes verbales arabes/Forme verbale 4." ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "أَسْلَمَ (aslama) /ʔas.la.ma/", "اسلم" ], "senses": [ { "glosses": [ "Nom verbal : إِسْلَامٌ (islâmũ) ; participe actif مُسْلِمٌ (muslimũ) : celui qui..." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-VwyIZ0oC" }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-8upDUhpL" }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Conserver quelqu'un intact, sain et sauf (avec accusatif de la personne ; se dit de Dieu)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-5ZM4oQBR" }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Avancer de l'argent, payer d'avance (avec فِي (fî) de la chose et لِ (li) de la personne, ou avec accusatif et إِلَى (ilé) de la personne)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-3fpkH3Sg" }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Livrer quelqu'un, trahir (par exemple, un ennemi qui s'était fié à nous)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-2ccSt16j" }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Faire monter quelqu'un à l'aide d'une échelle (:سُلَّمٌ (sul²amũ) : échelle)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-Bz6wrBlR" }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Quitter, abandonner (par exemple, la chose dont on était occupé) (avec عَنْ (3an) de la chose)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-bnoUMSsq" }, { "glosses": [ "Au passif :\nأُسْلِمَ (uslima) /ʔus.li.ma/" ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-N2s-o4lN" }, { "glosses": [ "Au passif :\nأُسْلِمَ (uslima) /ʔus.li.ma/", "Se faire mordre par un serpent (cf. سَلَمَ (salama))." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-wrvpGBlG" }, { "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-KOKeU4LT" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en arabe de l’islam", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ).", "Se livrer entièrement, se résigner à la volonté de Dieu." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-kZ3wU3xH", "topics": [ "Islam" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en arabe de l’islam", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ).", "Professer la religion de la résignation, de l'islam, être ou se faire musulman (muslim)." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-xAZ9REhv", "topics": [ "Islam" ] }, { "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ).", "Jouir de la sécurité, entrer dans un lieu ou un temps de sécurité." ], "id": "fr-أَسْلَمَ-ar-verb-wzLVltn1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-أَسْلَمَ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie (Batna)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-أَسْلَمَ.wav" } ], "word": "أَسْلَمَ" }
{ "categories": [ "Verbes en arabe", "ar-a**a*a", "arabe" ], "etymology_texts": [ "Application du schème أَزْرَزَ (« (iv) faire en sorte que quelqu’un soit / ait fait X ») à la racine س ل م (« rester intact ; être livré ; morsure de serpent »).", "Ici, la forme verbale 04 peut avoir à la fois un sens factitif transitif (faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima)) et un sens dénominatif intransitif (mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ)). Voir Annexe:Formes verbales arabes/Forme verbale 4." ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "أَسْلَمَ (aslama) /ʔas.la.ma/", "اسلم" ], "senses": [ { "glosses": [ "Nom verbal : إِسْلَامٌ (islâmũ) ; participe actif مُسْلِمٌ (muslimũ) : celui qui..." ] }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima)." ] }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Conserver quelqu'un intact, sain et sauf (avec accusatif de la personne ; se dit de Dieu)." ] }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Avancer de l'argent, payer d'avance (avec فِي (fî) de la chose et لِ (li) de la personne, ou avec accusatif et إِلَى (ilé) de la personne)." ] }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Livrer quelqu'un, trahir (par exemple, un ennemi qui s'était fié à nous)." ] }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Faire monter quelqu'un à l'aide d'une échelle (:سُلَّمٌ (sul²amũ) : échelle)." ] }, { "glosses": [ "A/ Sens factitif : Faire que quelqu'un est سَلِمَ (salima).", "Quitter, abandonner (par exemple, la chose dont on était occupé) (avec عَنْ (3an) de la chose)." ] }, { "glosses": [ "Au passif :\nأُسْلِمَ (uslima) /ʔus.li.ma/" ] }, { "glosses": [ "Au passif :\nأُسْلِمَ (uslima) /ʔus.li.ma/", "Se faire mordre par un serpent (cf. سَلَمَ (salama))." ] }, { "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ)." ] }, { "categories": [ "Lexique en arabe de l’islam" ], "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ).", "Se livrer entièrement, se résigner à la volonté de Dieu." ], "topics": [ "Islam" ] }, { "categories": [ "Lexique en arabe de l’islam" ], "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ).", "Professer la religion de la résignation, de l'islam, être ou se faire musulman (muslim)." ], "topics": [ "Islam" ] }, { "glosses": [ "B/ Sens dénominatif : mouvement d’une personne vers une situation de سَلَامٌ (salâmũ).", "Jouir de la sécurité, entrer dans un lieu ou un temps de sécurité." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-أَسْلَمَ.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav/LL-Q13955_(ara)-Spotless_Mind1988-أَسْلَمَ.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie (Batna)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Spotless Mind1988-أَسْلَمَ.wav" } ], "word": "أَسْلَمَ" }
Download raw JSONL data for أَسْلَمَ meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.