"ומארץ" meaning in All languages combined

See ומארץ on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: וּמֵאֶרֶץ, */uː.me.æ.ræʦ/ Forms: ו, v, et, מן, min, de/à partir de, ארץ, æ.ræʦ, terre
  1. Forme agglutinée avec préfixes de ארץ à l’état absolu Form of: ארץ
    Sense id: fr-ומארץ-hbo-noun-7NwXoMv2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ומארץ meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "מן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "min",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "de/à partir de",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ארץ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "æ.ræʦ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "terre",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "יְהוָהאֱלֹהֵיהַשָּׁמַיִםאֲשֶׁרלְקָחַנִימִבֵּיתאָבִיוּמֵאֶרֶץמוֹלַדְתִּיוַאֲשֶׁרדִּבֶּר־לִיוַאֲשֶׁרנִשְׁבַּע־לִילֵאמֹרלְזַרְעֲךָאֶתֵּןאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתהוּאיִשְׁלַחמַלְאָכוֹלְפָנֶיךָוְלָקַחְתָּאִשָּׁהלִבְנִימִשָּׁם׃ (Gn 24, 7)",
          "translation": "l’Éternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּתֹּםהַכֶּסֶףמֵאֶרֶץמִצְרַיִםוּמֵאֶרֶץכְּנַעַןוַיָּבֹאוּכָל־מִצְרַיִםאֶל־יוֹסֵףלֵאמֹרהָבָה־לָּנוּלֶחֶםוְלָמָּהנָמוּתנֶגְדֶּךָכִּיאָפֵסכָּסֶף׃ (Gn 47, 15)",
          "translation": "Quand l’argent du pays d’Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain! Pourquoi mourrions-nous en ta présence? car l’argent manque. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ארץ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixes de ארץ à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-ומארץ-hbo-noun-7NwXoMv2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "וּמֵאֶרֶץ"
    },
    {
      "ipa": "*/uː.me.æ.ræʦ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "ומארץ"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "מן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "min",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "de/à partir de",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ארץ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "æ.ræʦ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "terre",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "יְהוָהאֱלֹהֵיהַשָּׁמַיִםאֲשֶׁרלְקָחַנִימִבֵּיתאָבִיוּמֵאֶרֶץמוֹלַדְתִּיוַאֲשֶׁרדִּבֶּר־לִיוַאֲשֶׁרנִשְׁבַּע־לִילֵאמֹרלְזַרְעֲךָאֶתֵּןאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתהוּאיִשְׁלַחמַלְאָכוֹלְפָנֶיךָוְלָקַחְתָּאִשָּׁהלִבְנִימִשָּׁם׃ (Gn 24, 7)",
          "translation": "l’Éternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּתֹּםהַכֶּסֶףמֵאֶרֶץמִצְרַיִםוּמֵאֶרֶץכְּנַעַןוַיָּבֹאוּכָל־מִצְרַיִםאֶל־יוֹסֵףלֵאמֹרהָבָה־לָּנוּלֶחֶםוְלָמָּהנָמוּתנֶגְדֶּךָכִּיאָפֵסכָּסֶף׃ (Gn 47, 15)",
          "translation": "Quand l’argent du pays d’Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain! Pourquoi mourrions-nous en ta présence? car l’argent manque. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ארץ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixes de ארץ à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "וּמֵאֶרֶץ"
    },
    {
      "ipa": "*/uː.me.æ.ræʦ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "ומארץ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.