"ואתם" meaning in All languages combined

See ואתם on Wiktionary

Pronoun [Hébreu ancien]

IPA: וְאַתֶּם, */və.a.tæm/ Forms: ו, v, et, אתם, a.θæm, vous [2ème personne du pluriel]
  1. Forme agglutinée avec préfixe de אתם, dérivé de את « marque du COD » Form of: את
    Sense id: fr-ואתם-hbo-pron--9OyIJ7j
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ואתם meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "אתם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "a.θæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "vous [2ème personne du pluriel]",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְאַתֶּם פְּרוּוּרְבוּשִׁרְצוּבָאָרֶץוּרְבוּ־בָהּ׃ס (Gn 9, 7)",
          "translation": "— Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִצְחָק מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָי וְאַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹתִי וַתְּשַׁלְּחוּ נִימֵאִתְּכֶם׃ (Gn 26, 27)",
          "translation": "— Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "שִׁלְחוּמִכֶּםאֶחָדוְיִקַּחאֶת־אֲחִיכֶםוְאַתֶּםהֵאָסְרוּוְיִבָּחֲנוּדִּבְרֵיכֶםהַאֱמֶתאִתְּכֶםוְאִם־לֹאחֵיפַרְעֹהכִּימְרַגְּלִיםאַתֶּם׃ (Gn 42, 16)",
          "translation": "— Envoyez l’un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אִם־כֵּנִיםאַתֶּםאֲחִיכֶםאֶחָדיֵאָסֵרבְּבֵיתמִשְׁמַרְכֶםוְאַתֶּםלְכוּהָבִיאוּשֶׁבֶררַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶם׃ (Gn 42, 19)",
          "translation": "— Si vous êtes sincères, que l’un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרגַּם־עַתָּהכְדִבְרֵיכֶםכֶּן־הוּאאֲשֶׁריִמָּצֵאאִתּוֹיִהְיֶה־לִּיעָבֶדוְאַתֶּםתִּהְיוּנְקִיִּם׃ (Gn 44, 10)",
          "translation": "— Il dit: qu’il en soit donc selon vos paroles! Celui sur qui se trouvera la coupe sera mon esclave; et vous, vous serez innocents. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרחָלִילָהלִּימֵעֲשׂוֹתזֹאתהָאִישׁאֲשֶׁרנִמְצָאהַגָּבִיעַבְּיָדוֹהוּאיִהְיֶה־לִּיעָבֶדוְאַתֶּםעֲלוּלְשָׁלוֹםאֶל־אֲבִיכֶם׃פ (Gn 44, 17)",
          "translation": "— Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! l’homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְאַתֶּםחֲשַׁבְתֶּםעָלַירָעָהאֱלֹהִיםחֲשָׁבָהּלְטֹבָהלְמַעַןעֲשֹׂהכַּיּוֹםהַזֶּהלְהַחֲיֹתעַם־רָב׃ (Gn 50, 20)",
          "translation": "— Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l’a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd’hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "את"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de אתם, dérivé de את « marque du COD »"
      ],
      "id": "fr-ואתם-hbo-pron--9OyIJ7j"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "וְאַתֶּם"
    },
    {
      "ipa": "*/və.a.tæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "ואתם"
}
{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "אתם",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "a.θæm",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "vous [2ème personne du pluriel]",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְאַתֶּם פְּרוּוּרְבוּשִׁרְצוּבָאָרֶץוּרְבוּ־בָהּ׃ס (Gn 9, 7)",
          "translation": "— Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִצְחָק מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָי וְאַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹתִי וַתְּשַׁלְּחוּ נִימֵאִתְּכֶם׃ (Gn 26, 27)",
          "translation": "— Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "שִׁלְחוּמִכֶּםאֶחָדוְיִקַּחאֶת־אֲחִיכֶםוְאַתֶּםהֵאָסְרוּוְיִבָּחֲנוּדִּבְרֵיכֶםהַאֱמֶתאִתְּכֶםוְאִם־לֹאחֵיפַרְעֹהכִּימְרַגְּלִיםאַתֶּם׃ (Gn 42, 16)",
          "translation": "— Envoyez l’un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אִם־כֵּנִיםאַתֶּםאֲחִיכֶםאֶחָדיֵאָסֵרבְּבֵיתמִשְׁמַרְכֶםוְאַתֶּםלְכוּהָבִיאוּשֶׁבֶררַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶם׃ (Gn 42, 19)",
          "translation": "— Si vous êtes sincères, que l’un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרגַּם־עַתָּהכְדִבְרֵיכֶםכֶּן־הוּאאֲשֶׁריִמָּצֵאאִתּוֹיִהְיֶה־לִּיעָבֶדוְאַתֶּםתִּהְיוּנְקִיִּם׃ (Gn 44, 10)",
          "translation": "— Il dit: qu’il en soit donc selon vos paroles! Celui sur qui se trouvera la coupe sera mon esclave; et vous, vous serez innocents. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרחָלִילָהלִּימֵעֲשׂוֹתזֹאתהָאִישׁאֲשֶׁרנִמְצָאהַגָּבִיעַבְּיָדוֹהוּאיִהְיֶה־לִּיעָבֶדוְאַתֶּםעֲלוּלְשָׁלוֹםאֶל־אֲבִיכֶם׃פ (Gn 44, 17)",
          "translation": "— Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! l’homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְאַתֶּםחֲשַׁבְתֶּםעָלַירָעָהאֱלֹהִיםחֲשָׁבָהּלְטֹבָהלְמַעַןעֲשֹׂהכַּיּוֹםהַזֶּהלְהַחֲיֹתעַם־רָב׃ (Gn 50, 20)",
          "translation": "— Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l’a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd’hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "את"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de אתם, dérivé de את « marque du COD »"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "וְאַתֶּם"
    },
    {
      "ipa": "*/və.a.tæm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "ואתם"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.