"ואחיך" meaning in All languages combined

See ואחיך on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: וְאַחֶיךָ, */və.a.ħæː.xɑ/
Forms: ו, v, et, אח, ɑħ, frère, י, i, marque construite du pluriel, ךָ, xɑ, Possessif 2ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de אח à l’état construit Form of: אח
    Sense id: fr-ואחיך-hbo-noun-vp6eE5uT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ואחיך meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "כִּי־מִשַּׁשְׁתָּאֶת־כָּל־כֵּלַימַה־מָּצָאתָמִכֹּלכְּלֵי־בֵיתֶךָשִׂיםכֹּהנֶגֶדאַחַיוְאַחֶיךָוְיוֹכִיחוּבֵּיןשְׁנֵינוּ׃ (Gn 31, 37)",
          "translation": "Quand tu as fouillé tous mes effets, qu’as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils prononcent entre nous deux. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְסַפֵּראֶל־אָבִיווְאֶל־אֶחָיווַיִּגְעַר־בּוֹאָבִיווַיֹּאמֶרלוֹמָההַחֲלוֹםהַזֶּהאֲשֶׁרחָלָמְתָּהֲבוֹאנָבוֹאאֲנִיוְאִמְּךָוְאַחֶיךָלְהִשְׁתַּחֲוֹתלְךָאָרְצָה׃ (Gn 37, 10)",
          "translation": "Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל־יוֹסֵףלֵאמֹראָבִיךָוְאַחֶיךָבָּאוּאֵלֶיךָ׃ (Gn 47, 5)",
          "translation": "Pharaon dit à Joseph: Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de אח à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-ואחיך-hbo-noun-vp6eE5uT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "וְאַחֶיךָ"
    },
    {
      "ipa": "*/və.a.ħæː.xɑ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ואחיך"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "כִּי־מִשַּׁשְׁתָּאֶת־כָּל־כֵּלַימַה־מָּצָאתָמִכֹּלכְּלֵי־בֵיתֶךָשִׂיםכֹּהנֶגֶדאַחַיוְאַחֶיךָוְיוֹכִיחוּבֵּיןשְׁנֵינוּ׃ (Gn 31, 37)",
          "translation": "Quand tu as fouillé tous mes effets, qu’as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils prononcent entre nous deux. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְסַפֵּראֶל־אָבִיווְאֶל־אֶחָיווַיִּגְעַר־בּוֹאָבִיווַיֹּאמֶרלוֹמָההַחֲלוֹםהַזֶּהאֲשֶׁרחָלָמְתָּהֲבוֹאנָבוֹאאֲנִיוְאִמְּךָוְאַחֶיךָלְהִשְׁתַּחֲוֹתלְךָאָרְצָה׃ (Gn 37, 10)",
          "translation": "Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל־יוֹסֵףלֵאמֹראָבִיךָוְאַחֶיךָבָּאוּאֵלֶיךָ׃ (Gn 47, 5)",
          "translation": "Pharaon dit à Joseph: Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de אח à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "וְאַחֶיךָ"
    },
    {
      "ipa": "*/və.a.ħæː.xɑ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "ואחיך"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.