See הפעם on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "פעם", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "fa.ʔam", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "cette fois", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמֶרהָאָדָםזֹאתהַפַּעַםעֶצֶםמֵעֲצָמַיוּבָשָׂרמִבְּשָׂרִילְזֹאתיִקָּרֵאאִשָּׁהכִּימֵאִישׁלֻקֳחָה־זֹּאת׃ (Gn 2, 23)", "translation": "Et l’homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l’appellera femme, parce qu’elle a été prise de l’homme. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמֶראַל־נָאיִחַרלַאדֹנָיוַאֲדַבְּרָהאַךְ־הַפַּעַםאוּלַייִמָּצְאוּןשָׁםעֲשָׂרָהוַיֹּאמֶרלֹאאַשְׁחִיתבַּעֲבוּרהָעֲשָׂרָה׃ (Gn 18, 32)", "translation": "Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l’Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבֵּןוַתֹּאמֶרעַתָּההַפַּעַםיִלָּוֶהאִישִׁיאֵלַיכִּי־יָלַדְתִּילוֹשְׁלֹשָׁהבָנִיםעַל־כֵּןקָרָא־שְׁמוֹלֵוִי׃ (Gn 29, 34)", "translation": "Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבֵּןוַתֹּאמֶרהַפַּעַםאוֹדֶהאֶת־יְהוָהעַל־כֵּןקָרְאָהשְׁמוֹיְהוּדָהוַתַּעֲמֹדמִלֶּדֶת׃ (Gn 29, 35)", "translation": "Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l’Éternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d’enfanter. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתֹּאמֶרלֵאָהזְבָדַנִיאֱלֹהִיםאֹתִיזֵבֶדטוֹבהַפַּעַםיִזְבְּלֵנִיאִישִׁיכִּי־יָלַדְתִּילוֹשִׁשָּׁהבָנִיםוַתִּקְרָאאֶת־שְׁמוֹזְבֻלוּן׃ (Gn 30, 20)", "translation": "Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela du nom de Zabulon. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "פעם" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de פעם à l’état absolu" ], "id": "fr-הפעם-hbo-noun-g4Doa8ba" } ], "sounds": [ { "ipa": "הַפַּעַם, הַפָּעַם" }, { "ipa": "*/haf.fa.ʔam/, */haf.fɑ.ʔam/" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "הפעם" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "פעם", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "fa.ʔam", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "cette fois", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףאָמוּתָההַפָּעַםאַחֲרֵירְאוֹתִיאֶת־פָּנֶיךָכִּיעוֹדְךָחָי׃ (Gn 46, 30)", "translation": "Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore! (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "פעם" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de פעם à l’état absolu" ], "id": "fr-הפעם-hbo-noun-g4Doa8ba1" } ], "sounds": [ { "ipa": "הַפַּעַם, הַפָּעַם" }, { "ipa": "*/haf.fa.ʔam/, */haf.fɑ.ʔam/" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "הפעם" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "פעם", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "fa.ʔam", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "cette fois", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמֶרהָאָדָםזֹאתהַפַּעַםעֶצֶםמֵעֲצָמַיוּבָשָׂרמִבְּשָׂרִילְזֹאתיִקָּרֵאאִשָּׁהכִּימֵאִישׁלֻקֳחָה־זֹּאת׃ (Gn 2, 23)", "translation": "Et l’homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l’appellera femme, parce qu’elle a été prise de l’homme. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיֹּאמֶראַל־נָאיִחַרלַאדֹנָיוַאֲדַבְּרָהאַךְ־הַפַּעַםאוּלַייִמָּצְאוּןשָׁםעֲשָׂרָהוַיֹּאמֶרלֹאאַשְׁחִיתבַּעֲבוּרהָעֲשָׂרָה׃ (Gn 18, 32)", "translation": "Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l’Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבֵּןוַתֹּאמֶרעַתָּההַפַּעַםיִלָּוֶהאִישִׁיאֵלַיכִּי־יָלַדְתִּילוֹשְׁלֹשָׁהבָנִיםעַל־כֵּןקָרָא־שְׁמוֹלֵוִי׃ (Gn 29, 34)", "translation": "Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבֵּןוַתֹּאמֶרהַפַּעַםאוֹדֶהאֶת־יְהוָהעַל־כֵּןקָרְאָהשְׁמוֹיְהוּדָהוַתַּעֲמֹדמִלֶּדֶת׃ (Gn 29, 35)", "translation": "Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l’Éternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d’enfanter. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתֹּאמֶרלֵאָהזְבָדַנִיאֱלֹהִיםאֹתִיזֵבֶדטוֹבהַפַּעַםיִזְבְּלֵנִיאִישִׁיכִּי־יָלַדְתִּילוֹשִׁשָּׁהבָנִיםוַתִּקְרָאאֶת־שְׁמוֹזְבֻלוּן׃ (Gn 30, 20)", "translation": "Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela du nom de Zabulon. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "פעם" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de פעם à l’état absolu" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "הַפַּעַם, הַפָּעַם" }, { "ipa": "*/haf.fa.ʔam/, */haf.fɑ.ʔam/" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "הפעם" } { "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "פעם", "raw_tags": [ "Mot", "forme absolue" ] }, { "form": "fa.ʔam", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme absolue" ] }, { "form": "cette fois", "raw_tags": [ "Sens :Modèle:!-", "forme absolue" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףאָמוּתָההַפָּעַםאַחֲרֵירְאוֹתִיאֶת־פָּנֶיךָכִּיעוֹדְךָחָי׃ (Gn 46, 30)", "translation": "Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore! (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "פעם" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec préfixe de פעם à l’état absolu" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "הַפַּעַם, הַפָּעַם" }, { "ipa": "*/haf.fa.ʔam/, */haf.fɑ.ʔam/" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "הפעם" }
Download raw JSONL data for הפעם meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.