"האיש" meaning in All languages combined

See האיש on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: הָאִישׁ, */hɑ.iʃ/ Forms: ה, article défini, איש, iʃ, homme
  1. Forme agglutinée avec préfixe de איש à l’état absolu Form of: איש
    Sense id: fr-האיש-hbo-noun-HcwLwz-q
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for האיש meaning in All languages combined (7.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "איש",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "iʃ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "homme",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְעַתָּההָשֵׁבאֵשֶׁת־הָאִישׁכִּי־נָבִיאהוּאוְיִתְפַּלֵּלבַּעַדְךָוֶחְיֵהוְאִם־אֵינְךָמֵשִׁיבדַּעכִּי־מוֹתתָּמוּתאַתָּהוְכָל־אֲשֶׁר־לָךְ׃ (Gn 20, 7)",
          "translation": "Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t’appartient. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלּוּהַגְּמַלִּיםלִשְׁתּוֹתוַיִּקַּחהָאִישׁנֶזֶםזָהָבבֶּקַעמִשְׁקָלוֹוּשְׁנֵיצְמִידִיםעַל־יָדֶיהָעֲשָׂרָהזָהָבמִשְׁקָלָם׃ (Gn 24, 22)",
          "translation": "Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקֹּדהָאִישׁוַיִּשְׁתַּחוּלַיהוָה׃ (Gn 24, 26)",
          "translation": "Alors l’homme s'inclina et se prosterna devant l’Éternel, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וּלְרִבְקָהאָחוּשְׁמוֹלָבָןוַיָּרָץלָבָןאֶל־הָאִישׁהַחוּצָהאֶל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 29)",
          "translation": "Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l’homme, près de la source. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 30)",
          "translation": "Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m'a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאהָאִישׁהַבַּיְתָהוַיְפַתַּחהַגְּמַלִּיםוַיִּתֵּןתֶּבֶןוּמִסְפּוֹאלַגְּמַלִּיםוּמַיִםלִרְחֹץרַגְלָיווְרַגְלֵיהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁראִתּוֹ׃ (Gn 24, 32)",
          "translation": "l’homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l’eau pour laver les pieds de l’homme et les pieds des gens qui étaient avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקְרְאוּלְרִבְקָהוַיֹּאמְרוּאֵלֶיהָהֲתֵלְכִיעִם־הָאִישׁהַזֶּהוַתֹּאמֶראֵלֵךְ׃ (Gn 24, 58)",
          "translation": "Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתָּקָםרִבְקָהוְנַעֲרֹתֶיהָוַתִּרְכַּבְנָהעַל־הַגְּמַלִּיםוַתֵּלַכְנָהאַחֲרֵיהָאִישׁוַיִּקַּחהָעֶבֶדאֶת־רִבְקָהוַיֵּלַךְ׃ (Gn 24, 61)",
          "translation": "Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתֹּאמֶראֶל־הָעֶבֶדמִי־הָאִישׁהַלָּזֶההַהֹלֵךְבַּשָּׂדֶהלִקְרָאתֵנוּוַיֹּאמֶרהָעֶבֶדהוּאאֲדֹנִיוַתִּקַּחהַצָּעִיףוַתִּתְכָּס׃ (Gn 24, 65)",
          "translation": "Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּגְדַּלהָאִישׁוַיֵּלֶךְהָלוֹךְוְגָדֵלעַדכִּי־גָדַלמְאֹד׃ (Gn 26, 13)",
          "translation": "Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devint fort riche. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּפְרֹץהָאִישׁמְאֹדמְאֹדוַיְהִי־לוֹצֹאןרַבּוֹתוּשְׁפָחוֹתוַעֲבָדִיםוּגְמַלִּיםוַחֲמֹרִים׃ (Gn 30, 43)",
          "translation": "Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּמְצָאֵהוּאִישׁוְהִנֵּהתֹעֶהבַּשָּׂדֶהוַיִּשְׁאָלֵהוּהָאִישׁלֵאמֹרמַה־תְּבַקֵּשׁ׃ (Gn 37, 15)",
          "translation": "Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרהָאִישׁנָסְעוּמִזֶּהכִּישָׁמַעְתִּיאֹמְרִיםנֵלְכָהדֹּתָיְנָהוַיֵּלֶךְיוֹסֵףאַחַראֶחָיווַיִּמְצָאֵםבְּדֹתָן׃ (Gn 37, 17)",
          "translation": "Et l’homme dit: Ils sont partis d’ici; car je les ai entendus dire: Allons à Dothan. Joseph alla après ses frères, et il les trouva à Dothan. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "דִּבֶּרהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץאִתָּנוּקָשׁוֹתוַיִּתֵּןאֹתָנוּכִּמְרַגְּלִיםאֶת־הָאָרֶץ׃ (Gn 42, 30)",
          "translation": "l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלֵינוּהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץבְּזֹאתאֵדַעכִּיכֵנִיםאַתֶּםאֲחִיכֶםהָאֶחָדהַנִּיחוּאִתִּיוְאֶת־רַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶםקְחוּוָלֵכוּ׃ (Gn 42, 33)",
          "translation": "Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "איש"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de איש à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-האיש-hbo-noun-HcwLwz-q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "הָאִישׁ"
    },
    {
      "ipa": "*/hɑ.iʃ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "האיש"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "איש",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "iʃ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "homme",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְעַתָּההָשֵׁבאֵשֶׁת־הָאִישׁכִּי־נָבִיאהוּאוְיִתְפַּלֵּלבַּעַדְךָוֶחְיֵהוְאִם־אֵינְךָמֵשִׁיבדַּעכִּי־מוֹתתָּמוּתאַתָּהוְכָל־אֲשֶׁר־לָךְ׃ (Gn 20, 7)",
          "translation": "Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t’appartient. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלּוּהַגְּמַלִּיםלִשְׁתּוֹתוַיִּקַּחהָאִישׁנֶזֶםזָהָבבֶּקַעמִשְׁקָלוֹוּשְׁנֵיצְמִידִיםעַל־יָדֶיהָעֲשָׂרָהזָהָבמִשְׁקָלָם׃ (Gn 24, 22)",
          "translation": "Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקֹּדהָאִישׁוַיִּשְׁתַּחוּלַיהוָה׃ (Gn 24, 26)",
          "translation": "Alors l’homme s'inclina et se prosterna devant l’Éternel, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וּלְרִבְקָהאָחוּשְׁמוֹלָבָןוַיָּרָץלָבָןאֶל־הָאִישׁהַחוּצָהאֶל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 29)",
          "translation": "Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l’homme, près de la source. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 30)",
          "translation": "Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m'a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source, (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּבֹאהָאִישׁהַבַּיְתָהוַיְפַתַּחהַגְּמַלִּיםוַיִּתֵּןתֶּבֶןוּמִסְפּוֹאלַגְּמַלִּיםוּמַיִםלִרְחֹץרַגְלָיווְרַגְלֵיהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁראִתּוֹ׃ (Gn 24, 32)",
          "translation": "l’homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l’eau pour laver les pieds de l’homme et les pieds des gens qui étaient avec lui. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקְרְאוּלְרִבְקָהוַיֹּאמְרוּאֵלֶיהָהֲתֵלְכִיעִם־הָאִישׁהַזֶּהוַתֹּאמֶראֵלֵךְ׃ (Gn 24, 58)",
          "translation": "Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתָּקָםרִבְקָהוְנַעֲרֹתֶיהָוַתִּרְכַּבְנָהעַל־הַגְּמַלִּיםוַתֵּלַכְנָהאַחֲרֵיהָאִישׁוַיִּקַּחהָעֶבֶדאֶת־רִבְקָהוַיֵּלַךְ׃ (Gn 24, 61)",
          "translation": "Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתֹּאמֶראֶל־הָעֶבֶדמִי־הָאִישׁהַלָּזֶההַהֹלֵךְבַּשָּׂדֶהלִקְרָאתֵנוּוַיֹּאמֶרהָעֶבֶדהוּאאֲדֹנִיוַתִּקַּחהַצָּעִיףוַתִּתְכָּס׃ (Gn 24, 65)",
          "translation": "Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּגְדַּלהָאִישׁוַיֵּלֶךְהָלוֹךְוְגָדֵלעַדכִּי־גָדַלמְאֹד׃ (Gn 26, 13)",
          "translation": "Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devint fort riche. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּפְרֹץהָאִישׁמְאֹדמְאֹדוַיְהִי־לוֹצֹאןרַבּוֹתוּשְׁפָחוֹתוַעֲבָדִיםוּגְמַלִּיםוַחֲמֹרִים׃ (Gn 30, 43)",
          "translation": "Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּמְצָאֵהוּאִישׁוְהִנֵּהתֹעֶהבַּשָּׂדֶהוַיִּשְׁאָלֵהוּהָאִישׁלֵאמֹרמַה־תְּבַקֵּשׁ׃ (Gn 37, 15)",
          "translation": "Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶרהָאִישׁנָסְעוּמִזֶּהכִּישָׁמַעְתִּיאֹמְרִיםנֵלְכָהדֹּתָיְנָהוַיֵּלֶךְיוֹסֵףאַחַראֶחָיווַיִּמְצָאֵםבְּדֹתָן׃ (Gn 37, 17)",
          "translation": "Et l’homme dit: Ils sont partis d’ici; car je les ai entendus dire: Allons à Dothan. Joseph alla après ses frères, et il les trouva à Dothan. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "דִּבֶּרהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץאִתָּנוּקָשׁוֹתוַיִּתֵּןאֹתָנוּכִּמְרַגְּלִיםאֶת־הָאָרֶץ׃ (Gn 42, 30)",
          "translation": "l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלֵינוּהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץבְּזֹאתאֵדַעכִּיכֵנִיםאַתֶּםאֲחִיכֶםהָאֶחָדהַנִּיחוּאִתִּיוְאֶת־רַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶםקְחוּוָלֵכוּ׃ (Gn 42, 33)",
          "translation": "Et l’homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l’un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "איש"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de איש à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "הָאִישׁ"
    },
    {
      "ipa": "*/hɑ.iʃ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "האיש"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.