"בשלום" meaning in All languages combined

See בשלום on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: בְשָׁלוֹם, בְּשָׁלוֹם, */və.ʃɑ.lɔm/, */bə.ʃɑ.lɔm/ Forms: ב, b, dans, שלום, ʃɑ.lum, paix
  1. Forme agglutinée avec préfixe de שלום à l’état absolu Form of: שלום
    Sense id: fr-בשלום-hbo-noun-tRtd0Ba3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hébreu ancien]

IPA: בְשָׁלוֹם, בְּשָׁלוֹם, */və.ʃɑ.lɔm/, */bə.ʃɑ.lɔm/ Forms: ב, b, dans, שלום, ʃɑ.lum, paix
  1. Forme agglutinée avec préfixe de שלום à l’état absolu Form of: שלום
    Sense id: fr-בשלום-hbo-noun-tRtd0Ba31
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "שלום",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʃɑ.lum",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "paix",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְשַׁבְתִּיבְשָׁלוֹםאֶל־בֵּיתאָבִיוְהָיָהיְהוָהלִילֵאלֹהִים׃ (Gn 28, 21)",
          "translation": "et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l’Éternel sera mon Dieu; (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "שלום"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de שלום à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-בשלום-hbo-noun-tRtd0Ba3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְשָׁלוֹם, בְּשָׁלוֹם"
    },
    {
      "ipa": "*/və.ʃɑ.lɔm/, */bə.ʃɑ.lɔm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בשלום"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "שלום",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʃɑ.lum",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "paix",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְאַתָּהתָּבוֹאאֶל־אֲבֹתֶיךָבְּשָׁלוֹםתִּקָּבֵרבְּשֵׂיבָהטוֹבָה׃ (Gn 15, 15)",
          "translation": "Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אִם־תַּעֲשֵׂהעִמָּנוּרָעָהכַּאֲשֶׁרלֹאנְגַעֲנוּךָוְכַאֲשֶׁרעָשִׂינוּעִמְּךָרַק־טוֹבוַנְּשַׁלֵּחֲךָבְּשָׁלוֹםאַתָּהעַתָּהבְּרוּךְיְהוָה׃ (Gn 26, 29)",
          "translation": "Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t’avons point maltraité, que nous t’avons fait seulement du bien, et que nous t’avons laissé partir en paix. Tu es maintenant béni de l’Éternel. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּשְׁכִּימוּבַבֹּקֶרוַיִּשָּׁבְעוּאִישׁלְאָחִיווַיְשַׁלְּחֵםיִצְחָקוַיֵּלְכוּמֵאִתּוֹבְּשָׁלוֹם׃ (Gn 26, 31)",
          "translation": "Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l’un à l’autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "שלום"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de שלום à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-בשלום-hbo-noun-tRtd0Ba31"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְשָׁלוֹם, בְּשָׁלוֹם"
    },
    {
      "ipa": "*/və.ʃɑ.lɔm/, */bə.ʃɑ.lɔm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בשלום"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "שלום",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʃɑ.lum",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "paix",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְשַׁבְתִּיבְשָׁלוֹםאֶל־בֵּיתאָבִיוְהָיָהיְהוָהלִילֵאלֹהִים׃ (Gn 28, 21)",
          "translation": "et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l’Éternel sera mon Dieu; (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "שלום"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de שלום à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְשָׁלוֹם, בְּשָׁלוֹם"
    },
    {
      "ipa": "*/və.ʃɑ.lɔm/, */bə.ʃɑ.lɔm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בשלום"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "שלום",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʃɑ.lum",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "paix",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וְאַתָּהתָּבוֹאאֶל־אֲבֹתֶיךָבְּשָׁלוֹםתִּקָּבֵרבְּשֵׂיבָהטוֹבָה׃ (Gn 15, 15)",
          "translation": "Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "אִם־תַּעֲשֵׂהעִמָּנוּרָעָהכַּאֲשֶׁרלֹאנְגַעֲנוּךָוְכַאֲשֶׁרעָשִׂינוּעִמְּךָרַק־טוֹבוַנְּשַׁלֵּחֲךָבְּשָׁלוֹםאַתָּהעַתָּהבְּרוּךְיְהוָה׃ (Gn 26, 29)",
          "translation": "Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t’avons point maltraité, que nous t’avons fait seulement du bien, et que nous t’avons laissé partir en paix. Tu es maintenant béni de l’Éternel. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיַּשְׁכִּימוּבַבֹּקֶרוַיִּשָּׁבְעוּאִישׁלְאָחִיווַיְשַׁלְּחֵםיִצְחָקוַיֵּלְכוּמֵאִתּוֹבְּשָׁלוֹם׃ (Gn 26, 31)",
          "translation": "Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l’un à l’autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "שלום"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de שלום à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְשָׁלוֹם, בְּשָׁלוֹם"
    },
    {
      "ipa": "*/və.ʃɑ.lɔm/, */bə.ʃɑ.lɔm/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בשלום"
}

Download raw JSONL data for בשלום meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.