"בעת" meaning in All languages combined

See בעת on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: בְּעֵת, בָּעֵת, */bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/ Forms: ב, b, dans, עת, ʔeθ, temps
  1. Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu Form of: עת
    Sense id: fr-בעת-hbo-noun-zl-QcPtG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hébreu ancien]

IPA: בְּעֵת, בָּעֵת, */bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/ Forms: ב, b, dans, עת, ʔeθ, temps
  1. Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu Form of: עת
    Sense id: fr-בעת-hbo-noun-zl-QcPtG1
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עת",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔeθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "temps",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיְהִיבְּעֵתיַחֵםהַצֹּאןוָאֶשָּׂאעֵינַיוָאֵרֶאבַּחֲלוֹםוְהִנֵּההָעַתֻּדִיםהָעֹלִיםעַל־הַצֹּאןעֲקֻדִּיםנְקֻדִּיםוּבְרֻדִּים׃ (Gn 31, 10)",
          "translation": "Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיבְּעֵתלִדְתָּהּוְהִנֵּהתְאוֹמִיםבְּבִטְנָהּ׃ (Gn 38, 27)",
          "translation": "Quand elle fut au moment d’accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עת"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-בעת-hbo-noun-zl-QcPtG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְּעֵת, בָּעֵת"
    },
    {
      "ipa": "*/bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בעת"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עת",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔeθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "temps",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְוּפִיכֹלשַׂר־צְבָאוֹאֶל־אַבְרָהָםלֵאמֹראֱלֹהִיםעִמְּךָבְּכֹלאֲשֶׁר־אַתָּהעֹשֶׂה׃ (Gn 21, 22)",
          "translation": "En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֵּרֶדיְהוּדָהמֵאֵתאֶחָיווַיֵּטעַד־אִישׁעֲדֻלָּמִיוּשְׁמוֹחִירָה׃ (Gn 38, 1)",
          "translation": "En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עת"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-בעת-hbo-noun-zl-QcPtG1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְּעֵת, בָּעֵת"
    },
    {
      "ipa": "*/bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בעת"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עת",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔeθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "temps",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיְהִיבְּעֵתיַחֵםהַצֹּאןוָאֶשָּׂאעֵינַיוָאֵרֶאבַּחֲלוֹםוְהִנֵּההָעַתֻּדִיםהָעֹלִיםעַל־הַצֹּאןעֲקֻדִּיםנְקֻדִּיםוּבְרֻדִּים׃ (Gn 31, 10)",
          "translation": "Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיבְּעֵתלִדְתָּהּוְהִנֵּהתְאוֹמִיםבְּבִטְנָהּ׃ (Gn 38, 27)",
          "translation": "Quand elle fut au moment d’accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עת"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְּעֵת, בָּעֵת"
    },
    {
      "ipa": "*/bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בעת"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עת",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔeθ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "temps",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְוּפִיכֹלשַׂר־צְבָאוֹאֶל־אַבְרָהָםלֵאמֹראֱלֹהִיםעִמְּךָבְּכֹלאֲשֶׁר־אַתָּהעֹשֶׂה׃ (Gn 21, 22)",
          "translation": "En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֵּרֶדיְהוּדָהמֵאֵתאֶחָיווַיֵּטעַד־אִישׁעֲדֻלָּמִיוּשְׁמוֹחִירָה׃ (Gn 38, 1)",
          "translation": "En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עת"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de עת à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בְּעֵת, בָּעֵת"
    },
    {
      "ipa": "*/bə.ʔeθ/, */bɑ.ʔeθ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בעת"
}

Download raw JSONL data for בעת meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-17 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (b0047e8 and 1e6c2e2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.