See בגדי on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "בגד", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "bæ.gæð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "habit/vétement", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "i", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "marque construite du pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַתִּקַּחרִבְקָהאֶת־בִּגְדֵיעֵשָׂובְּנָהּהַגָּדֹלהַחֲמֻדֹתאֲשֶׁראִתָּהּבַּבָּיִתוַתַּלְבֵּשׁאֶת־יַעֲקֹבבְּנָהּהַקָּטָן׃ (Gn 27, 15)", "translation": "Ensuite, Rebecca prit les vêtements d’Ésaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתָּסַרבִּגְדֵיאַלְמְנוּתָהּמֵעָלֶיהָוַתְּכַסבַּצָּעִיףוַתִּתְעַלָּףוַתֵּשֶׁבבְּפֶתַחעֵינַיִםאֲשֶׁרעַל־דֶּרֶךְתִּמְנָתָהכִּירָאֲתָהכִּי־גָדַלשֵׁלָהוְהִואלֹא־נִתְּנָהלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 38, 14)", "translation": "Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l’entrée d’Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתָּקָםוַתֵּלֶךְוַתָּסַרצְעִיפָהּמֵעָלֶיהָוַתִּלְבַּשׁבִּגְדֵיאַלְמְנוּתָהּ׃ (Gn 38, 19)", "translation": "Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "בגד" } ], "glosses": [ "Flexion de בגד à l’état construit" ], "id": "fr-בגדי-hbo-noun-lHzjyfrb" } ], "sounds": [ { "ipa": "בִּגְדֵי, בִּגְדֵי־" }, { "ipa": "*/bi.gə.ðeː/, */bi.gə.ðeː/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "בגדי" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "בגד", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "bæ.gæð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "habit/vétement", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "i", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "marque construite du pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיָּסַרפַּרְעֹהאֶת־טַבַּעְתּוֹמֵעַליָדוֹוַיִּתֵּןאֹתָהּעַל־יַדיוֹסֵףוַיַּלְבֵּשׁאֹתוֹבִּגְדֵי־שֵׁשׁוַיָּשֶׂםרְבִדהַזָּהָבעַל־צַוָּארוֹ׃ (Gn 41, 42)", "translation": "Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d’habits de fin lin, et lui mit un collier d’or au cou. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "בגד" } ], "glosses": [ "Flexion de בגד à l’état construit" ], "id": "fr-בגדי-hbo-noun-lHzjyfrb1" } ], "sounds": [ { "ipa": "בִּגְדֵי, בִּגְדֵי־" }, { "ipa": "*/bi.gə.ðeː/, */bi.gə.ðeː/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "בגדי" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "בגד", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "bæ.gæð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "habit/vétement", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "i", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "marque construite du pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַתִּקַּחרִבְקָהאֶת־בִּגְדֵיעֵשָׂובְּנָהּהַגָּדֹלהַחֲמֻדֹתאֲשֶׁראִתָּהּבַּבָּיִתוַתַּלְבֵּשׁאֶת־יַעֲקֹבבְּנָהּהַקָּטָן׃ (Gn 27, 15)", "translation": "Ensuite, Rebecca prit les vêtements d’Ésaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתָּסַרבִּגְדֵיאַלְמְנוּתָהּמֵעָלֶיהָוַתְּכַסבַּצָּעִיףוַתִּתְעַלָּףוַתֵּשֶׁבבְּפֶתַחעֵינַיִםאֲשֶׁרעַל־דֶּרֶךְתִּמְנָתָהכִּירָאֲתָהכִּי־גָדַלשֵׁלָהוְהִואלֹא־נִתְּנָהלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 38, 14)", "translation": "Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l’entrée d’Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַתָּקָםוַתֵּלֶךְוַתָּסַרצְעִיפָהּמֵעָלֶיהָוַתִּלְבַּשׁבִּגְדֵיאַלְמְנוּתָהּ׃ (Gn 38, 19)", "translation": "Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "בגד" } ], "glosses": [ "Flexion de בגד à l’état construit" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "בִּגְדֵי, בִּגְדֵי־" }, { "ipa": "*/bi.gə.ðeː/, */bi.gə.ðeː/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "בגדי" } { "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "בגד", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "bæ.gæð", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "habit/vétement", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "י", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "i", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "marque construite du pluriel", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיָּסַרפַּרְעֹהאֶת־טַבַּעְתּוֹמֵעַליָדוֹוַיִּתֵּןאֹתָהּעַל־יַדיוֹסֵףוַיַּלְבֵּשׁאֹתוֹבִּגְדֵי־שֵׁשׁוַיָּשֶׂםרְבִדהַזָּהָבעַל־צַוָּארוֹ׃ (Gn 41, 42)", "translation": "Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d’habits de fin lin, et lui mit un collier d’or au cou. (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "בגד" } ], "glosses": [ "Flexion de בגד à l’état construit" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "בִּגְדֵי, בִּגְדֵי־" }, { "ipa": "*/bi.gə.ðeː/, */bi.gə.ðeː/" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "בגדי" }
Download raw JSONL data for בגדי meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.