"אחיך" meaning in All languages combined

See אחיך on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: *\ɑ.ħi.xɑ\ Forms: אח, ɑħ, frère, ךָ, xɑ, Possessif 2ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de אח à l’état construit. Form of: אח
    Sense id: fr-אחיך-hbo-noun-jsxAmIxR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hébreu ancien]

IPA: *\a.ħæː.xɑ\ Forms: אח, ɑħ, frère, י, i, marque construite du pluriel, ךָ, xɑ, Possessif 2ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אח à l’état construit Form of: אח
    Sense id: fr-אחיך-hbo-noun-YSejAe-U
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for אחיך meaning in All languages combined (10.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 4, 9",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל־קַיִןאֵיהֶבֶלאָחִיךָוַיֹּאמֶרלֹאיָדַעְתִּיהֲשֹׁמֵראָחִיאָנֹכִי׃",
          "translation": "l’Éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 4, 10",
          "text": "וַיֹּאמֶרמֶהעָשִׂיתָקוֹלדְּמֵיאָחִיךָצֹעֲקִיםאֵלַימִן־הָאֲדָמָה׃",
          "translation": "Et Dieu dit: qu’as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu’à moi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 4, 11",
          "text": "וְעַתָּהאָרוּראָתָּהמִן־הָאֲדָמָהאֲשֶׁרפָּצְתָהאֶת־פִּיהָלָקַחַתאֶת־דְּמֵיאָחִיךָמִיָּדֶךָ׃",
          "translation": "Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 22, 20",
          "text": "וַיְהִיאַחֲרֵיהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֻּגַּדלְאַבְרָהָםלֵאמֹרהִנֵּהיָלְדָהמִלְכָּהגַם־הִואבָּנִיםלְנָחוֹראָחִיךָ׃",
          "translation": "Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 6",
          "text": "וְרִבְקָהאָמְרָהאֶל־יַעֲקֹבבְּנָהּלֵאמֹרהִנֵּהשָׁמַעְתִּיאֶת־אָבִיךָמְדַבֵּראֶל־עֵשָׂואָחִיךָלֵאמֹר׃",
          "translation": "Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 35",
          "text": "וַיֹּאמֶרבָּאאָחִיךָבְּמִרְמָהוַיִּקַּחבִּרְכָתֶךָ׃",
          "translation": "Isaac dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 40",
          "text": "וְעַל־חַרְבְּךָתִחְיֶהוְאֶת־אָחִיךָתַּעֲבֹדוְהָיָהכַּאֲשֶׁרתָּרִידוּפָרַקְתָּעֻלּוֹמֵעַלצַוָּארֶךָ׃",
          "translation": "Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 42",
          "text": "וַיֻּגַּדלְרִבְקָהאֶת־דִּבְרֵיעֵשָׂובְּנָהּהַגָּדֹלוַתִּשְׁלַחוַתִּקְרָאלְיַעֲקֹבבְּנָהּהַקָּטָןוַתֹּאמֶראֵלָיוהִנֵּהעֵשָׂואָחִיךָמִתְנַחֵםלְךָלְהָרְגֶךָ׃",
          "translation": "On rapporta à Rebecca les paroles d’Ésaü, son fils aîné. Elle fit alors appeler Jacob, son fils cadet, et elle lui dit: Voici, Ésaü, ton frère, veut tirer vengeance de toi, en te tuant. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 44",
          "text": "וְיָשַׁבְתָּעִמּוֹיָמִיםאֲחָדִיםעַדאֲשֶׁר־תָּשׁוּבחֲמַתאָחִיךָ׃",
          "translation": "et reste auprès de lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère s'apaise, — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 45",
          "text": "עַד־שׁוּבאַף־אָחִיךָמִמְּךָוְשָׁכַחאֵתאֲשֶׁר־עָשִׂיתָלּוֹוְשָׁלַחְתִּיוּלְקַחְתִּיךָמִשָּׁםלָמָהאֶשְׁכַּלגַּם־שְׁנֵיכֶםיוֹםאֶחָד׃",
          "translation": "jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu’il oublie ce que tu lui as fait. Alors je te ferai revenir. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 7",
          "text": "וַיָּשֻׁבוּהַמַּלְאָכִיםאֶל־יַעֲקֹבלֵאמֹרבָּאנוּאֶל־אָחִיךָאֶל־עֵשָׂווְגַםהֹלֵךְלִקְרָאתְךָוְאַרְבַּע־מֵאוֹתאִישׁעִמּוֹ׃",
          "translation": "Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 35, 1",
          "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל־יַעֲקֹבקוּםעֲלֵהבֵּיתאֵ־לוְשֶׁב־שָׁםוַעֲשֵׂה־שָׁםמִזְבֵּחַלָאֵלהַנִּרְאֶהאֵלֶיךָבְּבָרְחֲךָמִפְּנֵיעֵשָׂואָחִיךָ׃",
          "translation": "Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t’apparut, lorsque tu fuyais Ésaü, ton frère. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 38, 8",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְאוֹנָןבֹּאאֶל־אֵשֶׁתאָחִיךָוְיַבֵּםאֹתָהּוְהָקֵםזֶרַעלְאָחִיךָ׃",
          "translation": "Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אח à l’état construit."
      ],
      "id": "fr-אחיך-hbo-noun-jsxAmIxR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.ħi.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחיך"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 37, 13",
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהֲלוֹאאַחֶיךָרֹעִיםבִּשְׁכֶםלְכָהוְאֶשְׁלָחֲךָאֲלֵיהֶםוַיֹּאמֶרלוֹהִנֵּנִי׃",
          "translation": "Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t’envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici! — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 14",
          "text": "וַיֹּאמֶרלוֹלֶךְ־נָארְאֵהאֶת־שְׁלוֹםאַחֶיךָוְאֶת־שְׁלוֹםהַצֹּאןוַהֲשִׁבֵנִידָּבָרוַיִּשְׁלָחֵהוּמֵעֵמֶקחֶבְרוֹןוַיָּבֹאשְׁכֶמָה׃",
          "translation": "Israël lui dit: Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état; et tu m'en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron; et Joseph alla à Sichem. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 45, 17",
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל־יוֹסֵףאֱמֹראֶל־אַחֶיךָזֹאתעֲשׂוּטַעֲנוּאֶת־בְּעִירְכֶםוּלְכוּ־בֹאוּאַרְצָהכְּנָעַן׃",
          "translation": "Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan; — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 6",
          "text": "אֶרֶץמִצְרַיִםלְפָנֶיךָהִואבְּמֵיטַבהָאָרֶץהוֹשֵׁבאֶת־אָבִיךָוְאֶת־אַחֶיךָיֵשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁןוְאִם־יָדַעְתָּוְיֶשׁ־בָּםאַנְשֵׁי־חַיִלוְשַׂמְתָּםשָׂרֵימִקְנֶהעַל־אֲשֶׁר־לִי׃",
          "translation": "Le pays d’Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. qu’ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 22",
          "text": "וַאֲנִינָתַתִּילְךָשְׁכֶםאַחַדעַל־אַחֶיךָאֲשֶׁרלָקַחְתִּימִיַּדהָאֱמֹרִיבְּחַרְבִּיוּבְקַשְׁתִּי׃פ",
          "translation": "Je te donne, de plus qu’à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 8",
          "text": "יְהוּדָהאַתָּהיוֹדוּךָאַחֶיךָיָדְךָבְּעֹרֶףאֹיְבֶיךָיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאָבִיךָ׃",
          "translation": "Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 17",
          "text": "כֹּה־תֹאמְרוּלְיוֹסֵףאָנָּאשָׂאנָאפֶּשַׁעאַחֶיךָוְחַטָּאתָםכִּי־רָעָהגְמָלוּךָוְעַתָּהשָׂאנָאלְפֶשַׁעעַבְדֵיאֱלֹהֵיאָבִיךָוַיֵּבְךְּיוֹסֵףבְּדַבְּרָםאֵלָיו׃",
          "translation": "Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t’ont fait du mal! Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père! Joseph pleura, en entendant ces paroles. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אח à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-אחיך-hbo-noun-YSejAe-U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.ħæː.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחיך"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 4, 9",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל־קַיִןאֵיהֶבֶלאָחִיךָוַיֹּאמֶרלֹאיָדַעְתִּיהֲשֹׁמֵראָחִיאָנֹכִי׃",
          "translation": "l’Éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 4, 10",
          "text": "וַיֹּאמֶרמֶהעָשִׂיתָקוֹלדְּמֵיאָחִיךָצֹעֲקִיםאֵלַימִן־הָאֲדָמָה׃",
          "translation": "Et Dieu dit: qu’as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu’à moi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 4, 11",
          "text": "וְעַתָּהאָרוּראָתָּהמִן־הָאֲדָמָהאֲשֶׁרפָּצְתָהאֶת־פִּיהָלָקַחַתאֶת־דְּמֵיאָחִיךָמִיָּדֶךָ׃",
          "translation": "Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 22, 20",
          "text": "וַיְהִיאַחֲרֵיהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֻּגַּדלְאַבְרָהָםלֵאמֹרהִנֵּהיָלְדָהמִלְכָּהגַם־הִואבָּנִיםלְנָחוֹראָחִיךָ׃",
          "translation": "Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 6",
          "text": "וְרִבְקָהאָמְרָהאֶל־יַעֲקֹבבְּנָהּלֵאמֹרהִנֵּהשָׁמַעְתִּיאֶת־אָבִיךָמְדַבֵּראֶל־עֵשָׂואָחִיךָלֵאמֹר׃",
          "translation": "Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 35",
          "text": "וַיֹּאמֶרבָּאאָחִיךָבְּמִרְמָהוַיִּקַּחבִּרְכָתֶךָ׃",
          "translation": "Isaac dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 40",
          "text": "וְעַל־חַרְבְּךָתִחְיֶהוְאֶת־אָחִיךָתַּעֲבֹדוְהָיָהכַּאֲשֶׁרתָּרִידוּפָרַקְתָּעֻלּוֹמֵעַלצַוָּארֶךָ׃",
          "translation": "Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 42",
          "text": "וַיֻּגַּדלְרִבְקָהאֶת־דִּבְרֵיעֵשָׂובְּנָהּהַגָּדֹלוַתִּשְׁלַחוַתִּקְרָאלְיַעֲקֹבבְּנָהּהַקָּטָןוַתֹּאמֶראֵלָיוהִנֵּהעֵשָׂואָחִיךָמִתְנַחֵםלְךָלְהָרְגֶךָ׃",
          "translation": "On rapporta à Rebecca les paroles d’Ésaü, son fils aîné. Elle fit alors appeler Jacob, son fils cadet, et elle lui dit: Voici, Ésaü, ton frère, veut tirer vengeance de toi, en te tuant. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 44",
          "text": "וְיָשַׁבְתָּעִמּוֹיָמִיםאֲחָדִיםעַדאֲשֶׁר־תָּשׁוּבחֲמַתאָחִיךָ׃",
          "translation": "et reste auprès de lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère s'apaise, — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 45",
          "text": "עַד־שׁוּבאַף־אָחִיךָמִמְּךָוְשָׁכַחאֵתאֲשֶׁר־עָשִׂיתָלּוֹוְשָׁלַחְתִּיוּלְקַחְתִּיךָמִשָּׁםלָמָהאֶשְׁכַּלגַּם־שְׁנֵיכֶםיוֹםאֶחָד׃",
          "translation": "jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu’il oublie ce que tu lui as fait. Alors je te ferai revenir. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 7",
          "text": "וַיָּשֻׁבוּהַמַּלְאָכִיםאֶל־יַעֲקֹבלֵאמֹרבָּאנוּאֶל־אָחִיךָאֶל־עֵשָׂווְגַםהֹלֵךְלִקְרָאתְךָוְאַרְבַּע־מֵאוֹתאִישׁעִמּוֹ׃",
          "translation": "Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 35, 1",
          "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל־יַעֲקֹבקוּםעֲלֵהבֵּיתאֵ־לוְשֶׁב־שָׁםוַעֲשֵׂה־שָׁםמִזְבֵּחַלָאֵלהַנִּרְאֶהאֵלֶיךָבְּבָרְחֲךָמִפְּנֵיעֵשָׂואָחִיךָ׃",
          "translation": "Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t’apparut, lorsque tu fuyais Ésaü, ton frère. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 38, 8",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְאוֹנָןבֹּאאֶל־אֵשֶׁתאָחִיךָוְיַבֵּםאֹתָהּוְהָקֵםזֶרַעלְאָחִיךָ׃",
          "translation": "Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אח à l’état construit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.ħi.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחיך"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אח",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑħ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "frère",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 37, 13",
          "text": "וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵלאֶל־יוֹסֵףהֲלוֹאאַחֶיךָרֹעִיםבִּשְׁכֶםלְכָהוְאֶשְׁלָחֲךָאֲלֵיהֶםוַיֹּאמֶרלוֹהִנֵּנִי׃",
          "translation": "Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t’envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici! — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 14",
          "text": "וַיֹּאמֶרלוֹלֶךְ־נָארְאֵהאֶת־שְׁלוֹםאַחֶיךָוְאֶת־שְׁלוֹםהַצֹּאןוַהֲשִׁבֵנִידָּבָרוַיִּשְׁלָחֵהוּמֵעֵמֶקחֶבְרוֹןוַיָּבֹאשְׁכֶמָה׃",
          "translation": "Israël lui dit: Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état; et tu m'en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron; et Joseph alla à Sichem. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 45, 17",
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל־יוֹסֵףאֱמֹראֶל־אַחֶיךָזֹאתעֲשׂוּטַעֲנוּאֶת־בְּעִירְכֶםוּלְכוּ־בֹאוּאַרְצָהכְּנָעַן׃",
          "translation": "Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan; — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 6",
          "text": "אֶרֶץמִצְרַיִםלְפָנֶיךָהִואבְּמֵיטַבהָאָרֶץהוֹשֵׁבאֶת־אָבִיךָוְאֶת־אַחֶיךָיֵשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁןוְאִם־יָדַעְתָּוְיֶשׁ־בָּםאַנְשֵׁי־חַיִלוְשַׂמְתָּםשָׂרֵימִקְנֶהעַל־אֲשֶׁר־לִי׃",
          "translation": "Le pays d’Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. qu’ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 22",
          "text": "וַאֲנִינָתַתִּילְךָשְׁכֶםאַחַדעַל־אַחֶיךָאֲשֶׁרלָקַחְתִּימִיַּדהָאֱמֹרִיבְּחַרְבִּיוּבְקַשְׁתִּי׃פ",
          "translation": "Je te donne, de plus qu’à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 8",
          "text": "יְהוּדָהאַתָּהיוֹדוּךָאַחֶיךָיָדְךָבְּעֹרֶףאֹיְבֶיךָיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאָבִיךָ׃",
          "translation": "Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 17",
          "text": "כֹּה־תֹאמְרוּלְיוֹסֵףאָנָּאשָׂאנָאפֶּשַׁעאַחֶיךָוְחַטָּאתָםכִּי־רָעָהגְמָלוּךָוְעַתָּהשָׂאנָאלְפֶשַׁעעַבְדֵיאֱלֹהֵיאָבִיךָוַיֵּבְךְּיוֹסֵףבְּדַבְּרָםאֵלָיו׃",
          "translation": "Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t’ont fait du mal! Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père! Joseph pleura, en entendant ces paroles. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אח"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de אח à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.ħæː.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אחיך"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.