"אביך" meaning in All languages combined

See אביך on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: *\ɑ.vi.xɑ\ Forms: אב, ɑv, père, ךָ, xɑ, Possessif 2ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit. Form of: אב
    Sense id: fr-אביך-hbo-noun--5tfGl6U
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hébreu ancien]

IPA: *\ɑ.vix\ Forms: אב, ɑv, père, ךְ, x, Possessif 2ᵉ personne féminin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit. Form of: אב
    Sense id: fr-אביך-hbo-noun--5tfGl6U1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for אביך meaning in All languages combined (9.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑv",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "père",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 12, 1",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל־אַבְרָםלֶךְ־לְךָמֵאַרְצְךָוּמִמּוֹלַדְתְּךָוּמִבֵּיתאָבִיךָאֶל־הָאָרֶץאֲשֶׁראַרְאֶךָּ׃",
          "translation": "l’Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 3",
          "text": "גּוּרבָּאָרֶץהַזֹּאתוְאֶהְיֶהעִמְּךָוַאֲבָרְכֶךָּכִּי־לְךָוּלְזַרְעֲךָאֶתֵּןאֶת־כָּל־הָאֲרָצֹתהָאֵלוַהֲקִמֹתִיאֶת־הַשְּׁבֻעָהאֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילְאַבְרָהָםאָבִיךָ׃",
          "translation": "Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 24",
          "text": "וַיֵּרָאאֵלָיויְהוָהבַּלַּיְלָההַהוּאוַיֹּאמֶראָנֹכִיאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָאַל־תִּירָאכִּי־אִתְּךָאָנֹכִיוּבֵרַכְתִּיךָוְהִרְבֵּיתִיאֶת־זַרְעֲךָבַּעֲבוּראַבְרָהָםעַבְדִּי׃",
          "translation": "l’Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 6",
          "text": "וְרִבְקָהאָמְרָהאֶל־יַעֲקֹבבְּנָהּלֵאמֹרהִנֵּהשָׁמַעְתִּיאֶת־אָבִיךָמְדַבֵּראֶל־עֵשָׂואָחִיךָלֵאמֹר׃",
          "translation": "Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 28, 13",
          "text": "וְהִנֵּהיְהוָהנִצָּבעָלָיווַיֹּאמַראֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָוֵאלֹהֵייִצְחָקהָאָרֶץאֲשֶׁראַתָּהשֹׁכֵבעָלֶיהָלְךָאֶתְּנֶנָּהוּלְזַרְעֶךָ׃",
          "translation": "Et voici, l’Éternel se tenait au-dessus d’elle; et il dit: Je suis l’Éternel, le Dieu d’Abraham, ton père, et le Dieu d’Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 31, 30",
          "text": "וְעַתָּההָלֹךְהָלַכְתָּכִּי־נִכְסֹףנִכְסַפְתָּהלְבֵיתאָבִיךָלָמָּהגָנַבְתָּאֶת־אֱלֹהָי׃",
          "translation": "Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 3",
          "text": "וַיֹּאמֶראָנֹכִיהָאֵלאֱלֹהֵיאָבִיךָאַל־תִּירָאמֵרְדָהמִצְרַיְמָהכִּי־לְגוֹיגָּדוֹלאֲשִׂימְךָשָׁם׃",
          "translation": "Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 5",
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל־יוֹסֵףלֵאמֹראָבִיךָוְאַחֶיךָבָּאוּאֵלֶיךָ׃",
          "translation": "Pharaon dit à Joseph: Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 6",
          "text": "אֶרֶץמִצְרַיִםלְפָנֶיךָהִואבְּמֵיטַבהָאָרֶץהוֹשֵׁבאֶת־אָבִיךָוְאֶת־אַחֶיךָיֵשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁןוְאִם־יָדַעְתָּוְיֶשׁ־בָּםאַנְשֵׁי־חַיִלוְשַׂמְתָּםשָׂרֵימִקְנֶהעַל־אֲשֶׁר־לִי׃",
          "translation": "Le pays d’Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. qu’ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 1",
          "text": "וַיְהִיאַחֲרֵיהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֹּאמֶרלְיוֹסֵףהִנֵּהאָבִיךָחֹלֶהוַיִּקַּחאֶת־שְׁנֵיבָנָיועִמּוֹאֶת־מְנַשֶּׁהוְאֶת־אֶפְרָיִם׃",
          "translation": "Après ces choses, l’on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 4",
          "text": "פַּחַזכַּמַּיִםאַל־תּוֹתַרכִּיעָלִיתָמִשְׁכְּבֵיאָבִיךָאָזחִלַּלְתָּיְצוּעִיעָלָה׃פ",
          "translation": "Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 8",
          "text": "יְהוּדָהאַתָּהיוֹדוּךָאַחֶיךָיָדְךָבְּעֹרֶףאֹיְבֶיךָיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאָבִיךָ׃",
          "translation": "Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 25",
          "text": "מֵאֵלאָבִיךָוְיַעְזְרֶךָּוְאֵתשַׁדַּיוִיבָרְכֶךָּבִּרְכֹתשָׁמַיִםמֵעָלבִּרְכֹתתְּהוֹםרֹבֶצֶתתָּחַתבִּרְכֹתשָׁדַיִםוָרָחַם׃",
          "translation": "C'est l’œuvre du Dieu de ton père, qui t’aidera; C'est l’œuvre du Tout puissant, qui te bénira Des bénédictions des cieux en haut, Des bénédictions des eaux en bas, Des bénédictions des mamelles et du sein maternel. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 26",
          "text": "בִּרְכֹתאָבִיךָגָּבְרוּעַל־בִּרְכֹתהוֹרַיעַד־תַּאֲוַתגִּבְעֹתעוֹלָםתִּהְיֶיןָלְרֹאשׁיוֹסֵףוּלְקָדְקֹדנְזִיראֶחָיו׃פ",
          "translation": "Les bénédictions de ton père s'élèvent Au-dessus des bénédictions de mes pères Jusqu’à la cime des collines éternelles: qu’elles soient sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères! — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 6",
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהעֲלֵהוּקְבֹראֶת־אָבִיךָכַּאֲשֶׁרהִשְׁבִּיעֶךָ׃",
          "translation": "Pharaon répondit: Monte, et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אב"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit."
      ],
      "id": "fr-אביך-hbo-noun--5tfGl6U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.vi.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אביך"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑv",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "père",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךְ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "x",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne féminin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 24, 23",
          "text": "וַיֹּאמֶרבַּת־מִיאַתְּהַגִּידִינָאלִיהֲיֵשׁבֵּית־אָבִיךְמָקוֹםלָנוּלָלִין׃",
          "translation": "Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 38, 11",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְתָמָרכַּלָּתוֹשְׁבִיאַלְמָנָהבֵית־אָבִיךְעַד־יִגְדַּלשֵׁלָהבְנִיכִּיאָמַרפֶּן־יָמוּתגַּם־הוּאכְּאֶחָיווַתֵּלֶךְתָּמָרוַתֵּשֶׁבבֵּיתאָבִיהָ׃",
          "translation": "Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אב"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit."
      ],
      "id": "fr-אביך-hbo-noun--5tfGl6U1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.vix\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אביך"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑv",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "père",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךָ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "xɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 12, 1",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל־אַבְרָםלֶךְ־לְךָמֵאַרְצְךָוּמִמּוֹלַדְתְּךָוּמִבֵּיתאָבִיךָאֶל־הָאָרֶץאֲשֶׁראַרְאֶךָּ׃",
          "translation": "l’Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 3",
          "text": "גּוּרבָּאָרֶץהַזֹּאתוְאֶהְיֶהעִמְּךָוַאֲבָרְכֶךָּכִּי־לְךָוּלְזַרְעֲךָאֶתֵּןאֶת־כָּל־הָאֲרָצֹתהָאֵלוַהֲקִמֹתִיאֶת־הַשְּׁבֻעָהאֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילְאַבְרָהָםאָבִיךָ׃",
          "translation": "Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 24",
          "text": "וַיֵּרָאאֵלָיויְהוָהבַּלַּיְלָההַהוּאוַיֹּאמֶראָנֹכִיאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָאַל־תִּירָאכִּי־אִתְּךָאָנֹכִיוּבֵרַכְתִּיךָוְהִרְבֵּיתִיאֶת־זַרְעֲךָבַּעֲבוּראַבְרָהָםעַבְדִּי׃",
          "translation": "l’Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 27, 6",
          "text": "וְרִבְקָהאָמְרָהאֶל־יַעֲקֹבבְּנָהּלֵאמֹרהִנֵּהשָׁמַעְתִּיאֶת־אָבִיךָמְדַבֵּראֶל־עֵשָׂואָחִיךָלֵאמֹר׃",
          "translation": "Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 28, 13",
          "text": "וְהִנֵּהיְהוָהנִצָּבעָלָיווַיֹּאמַראֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָוֵאלֹהֵייִצְחָקהָאָרֶץאֲשֶׁראַתָּהשֹׁכֵבעָלֶיהָלְךָאֶתְּנֶנָּהוּלְזַרְעֶךָ׃",
          "translation": "Et voici, l’Éternel se tenait au-dessus d’elle; et il dit: Je suis l’Éternel, le Dieu d’Abraham, ton père, et le Dieu d’Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 31, 30",
          "text": "וְעַתָּההָלֹךְהָלַכְתָּכִּי־נִכְסֹףנִכְסַפְתָּהלְבֵיתאָבִיךָלָמָּהגָנַבְתָּאֶת־אֱלֹהָי׃",
          "translation": "Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 3",
          "text": "וַיֹּאמֶראָנֹכִיהָאֵלאֱלֹהֵיאָבִיךָאַל־תִּירָאמֵרְדָהמִצְרַיְמָהכִּי־לְגוֹיגָּדוֹלאֲשִׂימְךָשָׁם׃",
          "translation": "Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 5",
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל־יוֹסֵףלֵאמֹראָבִיךָוְאַחֶיךָבָּאוּאֵלֶיךָ׃",
          "translation": "Pharaon dit à Joseph: Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 6",
          "text": "אֶרֶץמִצְרַיִםלְפָנֶיךָהִואבְּמֵיטַבהָאָרֶץהוֹשֵׁבאֶת־אָבִיךָוְאֶת־אַחֶיךָיֵשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁןוְאִם־יָדַעְתָּוְיֶשׁ־בָּםאַנְשֵׁי־חַיִלוְשַׂמְתָּםשָׂרֵימִקְנֶהעַל־אֲשֶׁר־לִי׃",
          "translation": "Le pays d’Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. qu’ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 1",
          "text": "וַיְהִיאַחֲרֵיהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֹּאמֶרלְיוֹסֵףהִנֵּהאָבִיךָחֹלֶהוַיִּקַּחאֶת־שְׁנֵיבָנָיועִמּוֹאֶת־מְנַשֶּׁהוְאֶת־אֶפְרָיִם׃",
          "translation": "Après ces choses, l’on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 4",
          "text": "פַּחַזכַּמַּיִםאַל־תּוֹתַרכִּיעָלִיתָמִשְׁכְּבֵיאָבִיךָאָזחִלַּלְתָּיְצוּעִיעָלָה׃פ",
          "translation": "Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 8",
          "text": "יְהוּדָהאַתָּהיוֹדוּךָאַחֶיךָיָדְךָבְּעֹרֶףאֹיְבֶיךָיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאָבִיךָ׃",
          "translation": "Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 25",
          "text": "מֵאֵלאָבִיךָוְיַעְזְרֶךָּוְאֵתשַׁדַּיוִיבָרְכֶךָּבִּרְכֹתשָׁמַיִםמֵעָלבִּרְכֹתתְּהוֹםרֹבֶצֶתתָּחַתבִּרְכֹתשָׁדַיִםוָרָחַם׃",
          "translation": "C'est l’œuvre du Dieu de ton père, qui t’aidera; C'est l’œuvre du Tout puissant, qui te bénira Des bénédictions des cieux en haut, Des bénédictions des eaux en bas, Des bénédictions des mamelles et du sein maternel. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 26",
          "text": "בִּרְכֹתאָבִיךָגָּבְרוּעַל־בִּרְכֹתהוֹרַיעַד־תַּאֲוַתגִּבְעֹתעוֹלָםתִּהְיֶיןָלְרֹאשׁיוֹסֵףוּלְקָדְקֹדנְזִיראֶחָיו׃פ",
          "translation": "Les bénédictions de ton père s'élèvent Au-dessus des bénédictions de mes pères Jusqu’à la cime des collines éternelles: qu’elles soient sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères! — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 6",
          "text": "וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהעֲלֵהוּקְבֹראֶת־אָבִיךָכַּאֲשֶׁרהִשְׁבִּיעֶךָ׃",
          "translation": "Pharaon répondit: Monte, et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אב"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.vi.xɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אביך"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "אב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ɑv",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "père",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ךְ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "x",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 2ᵉ personne féminin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 24, 23",
          "text": "וַיֹּאמֶרבַּת־מִיאַתְּהַגִּידִינָאלִיהֲיֵשׁבֵּית־אָבִיךְמָקוֹםלָנוּלָלִין׃",
          "translation": "Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit? — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 38, 11",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְתָמָרכַּלָּתוֹשְׁבִיאַלְמָנָהבֵית־אָבִיךְעַד־יִגְדַּלשֵׁלָהבְנִיכִּיאָמַרפֶּן־יָמוּתגַּם־הוּאכְּאֶחָיווַתֵּלֶךְתָּמָרוַתֵּשֶׁבבֵּיתאָבִיהָ׃",
          "translation": "Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "אב"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de אב à l’état construit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ɑ.vix\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "אביך"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.