"φάραγξ" meaning in All languages combined

See φάραγξ on Wiktionary

Noun [Grec ancien]

IPA: *\pʰá.raŋks\
  1. Ravin, gouffre, abysse, endroit escarpé.
    Sense id: fr-φάραγξ-grc-noun-Ao9gVVDQ Categories (other): Lexique en grec ancien de la géographie Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: φαραγγίτης
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "φαραγγίτης"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Forme collatérale de φάρυγξ, phárunx (« gorge, gosier »), le sens de « gorge » menant à celui de « gouffre, précipice »."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "φάραγξ, pháranx"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en grec ancien de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Prométhée enchaîné",
          "text": "Κράτος Βία τε, σφῷν μὲν ἐντολὴ Διὸς\nἔχει τέλος δὴ κοὐδὲν ἐμποδὼν ἔτι.\nἐγὼ δ' ἄτολμός εἰμι συγγενῆ θεὸν\nδῆσαι βίᾳ φάραγγι πρὸς δυσχειμέρῳ.",
          "translation": "Kratos et Bia ! Pour ce qui vous concerne, l’ordre de Zeus est accompli. Rien de plus. À cet escarpement tempétueux je n’ose lier violemment un Dieu fraternel. Mais la nécessité me contraint d’oser. Il est terrible d’enfreindre l’ordre du Père. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ravin, gouffre, abysse, endroit escarpé."
      ],
      "id": "fr-φάραγξ-grc-noun-Ao9gVVDQ",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰá.raŋks\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "φάραγξ"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "φαραγγίτης"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Forme collatérale de φάρυγξ, phárunx (« gorge, gosier »), le sens de « gorge » menant à celui de « gouffre, précipice »."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "φάραγξ, pháranx"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en grec ancien de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Prométhée enchaîné",
          "text": "Κράτος Βία τε, σφῷν μὲν ἐντολὴ Διὸς\nἔχει τέλος δὴ κοὐδὲν ἐμποδὼν ἔτι.\nἐγὼ δ' ἄτολμός εἰμι συγγενῆ θεὸν\nδῆσαι βίᾳ φάραγγι πρὸς δυσχειμέρῳ.",
          "translation": "Kratos et Bia ! Pour ce qui vous concerne, l’ordre de Zeus est accompli. Rien de plus. À cet escarpement tempétueux je n’ose lier violemment un Dieu fraternel. Mais la nécessité me contraint d’oser. Il est terrible d’enfreindre l’ordre du Père. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ravin, gouffre, abysse, endroit escarpé."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰá.raŋks\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "φάραγξ"
}

Download raw JSONL data for φάραγξ meaning in All languages combined (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.