"τλάω" meaning in All languages combined

See τλάω on Wiktionary

Verb [Grec ancien]

IPA: *\tlá.ɔː\
  1. Supporter, souffrir, endurer.
    Sense id: fr-τλάω-grc-verb-jCuP0LnK Categories (other): Exemples en grec ancien
  2. Prendre la force de.
    Sense id: fr-τλάω-grc-verb-vkm33s3t
  3. Se résigner à, avoir le courage de.
    Sense id: fr-τλάω-grc-verb-MJexpjCp
  4. Se résigner à, avoir le courage de.
    Avoir la hardiesse, avoir la cruauté de, prendre sur soi de faire quelque chose.
    Sense id: fr-τλάω-grc-verb-02lSpcQe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: τάλας, τόλμα
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "qui endure, misérable",
      "word": "τάλας"
    },
    {
      "translation": "audace, courage",
      "word": "τόλμα"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *telh₂-. Apparenté au latin tulo (« porter »), comme le latin qui n’est attesté qu’au parfait tetuli, le présent est absent des auteurs grecs classiques. Si tulo et fero sont liés en latin, τλάω, tláō, contrairement à φέρω, phérō (« prendre sur soi, tolérer »), au sens abstrait et ne se dit jamais de charges ou d’objets."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "τλάω, tláō, futur : τλήσομαι, aoriste : ἔτλην, parfait : τέτληκα, parfait passif : inconnu, aoriste passif : inconnu"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, L’Iliade, XI.317",
          "text": "ἤτοι ἐγὼ μενέω καὶ τλήσομαι."
        },
        {
          "ref": "Sophocle, Antigone ; traduction.",
          "text": "ἔτλα καὶ Δανάας οὐράνιον φῶς\nἀλλάξαι δέμας ἐν χαλκοδέτοις αὐλαῖς·",
          "translation": "Danaé aussi eut la douleur d’échanger la lumière céleste pour les ténèbres d’une prison d’airain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supporter, souffrir, endurer."
      ],
      "id": "fr-τλάω-grc-verb-jCuP0LnK"
    },
    {
      "glosses": [
        "Prendre la force de."
      ],
      "id": "fr-τλάω-grc-verb-vkm33s3t",
      "raw_tags": [
        "Avec un accusatif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se résigner à, avoir le courage de."
      ],
      "id": "fr-τλάω-grc-verb-MJexpjCp",
      "raw_tags": [
        "Avec un infinitif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, L’Iliade, I.228",
          "text": "οὔτε λόχονδ᾽ ἰέναι τέτληκας θυμῷ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se résigner à, avoir le courage de.",
        "Avoir la hardiesse, avoir la cruauté de, prendre sur soi de faire quelque chose."
      ],
      "id": "fr-τλάω-grc-verb-02lSpcQe",
      "raw_tags": [
        "Avec un infinitif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\tlá.ɔː\\"
    }
  ],
  "word": "τλάω"
}
{
  "categories": [
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
    "grec ancien",
    "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "qui endure, misérable",
      "word": "τάλας"
    },
    {
      "translation": "audace, courage",
      "word": "τόλμα"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *telh₂-. Apparenté au latin tulo (« porter »), comme le latin qui n’est attesté qu’au parfait tetuli, le présent est absent des auteurs grecs classiques. Si tulo et fero sont liés en latin, τλάω, tláō, contrairement à φέρω, phérō (« prendre sur soi, tolérer »), au sens abstrait et ne se dit jamais de charges ou d’objets."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "τλάω, tláō, futur : τλήσομαι, aoriste : ἔτλην, parfait : τέτληκα, parfait passif : inconnu, aoriste passif : inconnu"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, L’Iliade, XI.317",
          "text": "ἤτοι ἐγὼ μενέω καὶ τλήσομαι."
        },
        {
          "ref": "Sophocle, Antigone ; traduction.",
          "text": "ἔτλα καὶ Δανάας οὐράνιον φῶς\nἀλλάξαι δέμας ἐν χαλκοδέτοις αὐλαῖς·",
          "translation": "Danaé aussi eut la douleur d’échanger la lumière céleste pour les ténèbres d’une prison d’airain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supporter, souffrir, endurer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Prendre la force de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec un accusatif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se résigner à, avoir le courage de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec un infinitif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homère, L’Iliade, I.228",
          "text": "οὔτε λόχονδ᾽ ἰέναι τέτληκας θυμῷ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se résigner à, avoir le courage de.",
        "Avoir la hardiesse, avoir la cruauté de, prendre sur soi de faire quelque chose."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec un infinitif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\tlá.ɔː\\"
    }
  ],
  "word": "τλάω"
}

Download raw JSONL data for τλάω meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.