"τεῖχος" meaning in All languages combined

See τεῖχος on Wiktionary

Noun [Grec ancien]

IPA: *\ˈteːˌ.kʰos\
Forms: τὸ [singular, nominative], τὰ [plural, nominative], τείχη [plural, nominative], τὼ [dual, nominative], τείχει [dual, nominative], τείχη [singular, vocative], τείχει [plural, vocative], τὸ [singular, accusative], τὰ [plural, accusative], τείχη [plural, accusative], τὼ [dual, accusative], τείχει [dual, accusative], τοῦ [singular, genitive], τείχους [singular, genitive], τῶν [plural, genitive], τειχῶν [plural, genitive], τοῖν [dual, genitive], τειχοῖν [dual, genitive], τῷ [singular, dative], τείχει [singular, dative], τοῖς [plural, dative], τείχεσι(ν) [plural, dative], τοῖν [dual, dative], τειχοῖν [dual, dative]
  1. Mur de ville.
    Sense id: fr-τεῖχος-grc-noun-k~aMvYy- Categories (other): Exemples en grec ancien
  2. (À Athènes) Τὰ μακρὰ τείχη, tà makrà teíkhê, les Longs Murs (ligne de protection joignant la ville au Pirée).
    Sense id: fr-τεῖχος-grc-noun-nBsYar3Y
  3. Fortification, forteresse, fort.
    Sense id: fr-τεῖχος-grc-noun-g5pP6WBC
  4. Place fortifiée, place forte.
    Sense id: fr-τεῖχος-grc-noun-DIwzdCY8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for τεῖχος meaning in All languages combined (5.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun dʰeiǵʰ- qui a également donné देग्धि, degdhi en sanskrit, fingō en latin, 𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀, daēza en avestique, et դէզ, dēz en arménien ancien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "τὸ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχη",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχη",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸ",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰ",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχη",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχους",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τειχῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τειχοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχεσι(ν)",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τειχοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "τεῖχος, teîkhos"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Platon, Phèdre, 227a, vers 370 av. J.-C., traduction de Victor Cousin",
          "text": "πορεύομαι δὲ πρὸς περίπατον ἔξω τείχους",
          "translation": "[je] vais me promener hors des murs"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mur de ville."
      ],
      "id": "fr-τεῖχος-grc-noun-k~aMvYy-"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Thucydide, La Guerre du Péloponnèse, livre II, 13.7, fin du Vᵉ siècle av. J.-C.",
          "text": "Τὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων, ὧν τὸ ἔξωθεν ἐτηρεῖτο·\nTà dè makrà teíkhê pròs tòn Peiraiâ tessarákonta stadíôn, hỗn tò éxôthen etêreîto.",
          "translation": "Les longues murailles vers le Pirée étaient de quarante stades, et l’on faisait la garde à la face extérieure. — (traduction de Jean-Baptiste Gail, Guerre du Péloponnèse, livre deuxième, chapitre 13, 1835, dans Bibliothèque historique et militaire, page 154)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(À Athènes) Τὰ μακρὰ τείχη, tà makrà teíkhê, les Longs Murs (ligne de protection joignant la ville au Pirée)."
      ],
      "id": "fr-τεῖχος-grc-noun-nBsYar3Y"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hérodote, Histoires, livre III, 14, vers 445 av. J.-C.",
          "text": "Ἡμέρῃ δὲ δεκάτῃ ἀπ᾽ ἧς παρέλαβε τὸ τεῖχος τὸ ἐν Μέμφι Καμβύσης, κατίσας ἐς τὸ προάστειον ἐπὶ λύμῃ τὸν βασιλέα τῶν Αἰγυπτίων Ψαμμήνιτον, βασιλεύσαντα μῆνας ἕξ, τοῦτον κατίσας σὺν ἄλλοισι Αἰγυπτίοισι διεπειρᾶτο αὐτοῦ τῆς ψυχῆς ποιέων τοιάδε·\nHêmérêi dè dekátêi ap’ hễs parélabe tò teîkhos tò en Mémphi Kambúsês, katísas es tò proásteion epì lùmêi tòn basiléa tỗn Aiguptíôn Psammếniton, basileúsanta mễnas héx, toûton katísas sùn álloisi Aiguptíoisi diepeirâto autoû tễs psukhễs poiléôn toiáde.",
          "translation": "Le dixième jour après la prise de la citadelle de Memphis, Psamménite, roi d’Égypte, qui n’avait régné que six mois, fut conduit, par ordre de Cambyse, devant la ville avec quelques autres Égyptiens. — (traduction de Pierre-Henri Larcher, Histoire d’Hérodote, livre troisième, XIV, Éditions Charpentier, 1850, tome 1, page 239)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fortification, forteresse, fort."
      ],
      "id": "fr-τεῖχος-grc-noun-g5pP6WBC"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hérodote, Histoires, livre IX, 115, vers 445 av. J.-C.",
          "text": "ἐς δὲ τὴν Σηστὸν ταύτην, ὡς ἐόντος ἰσχυροτάτου τείχεος τῶν ταύτῃ, συνῆλθον, ὡς ἤκουσαν παρεῖναι τοὺς Ἕλληνας ἐς τὸν Ἑλλήσποντον, ἔκ τε τῶν ἀλλέων τῶν περιοικίδων\nes dè tền Sêstòn taútên, hôs eóntos iskhurotátou teíkheos tỗn taútêi, sunễlthon, hôs ếkousan pareînai toùs Héllênas es tòn Hellếsponton, ék te tỗn alléôn tỗn perioikídôn",
          "translation": "Comme Sestos était la plus forte place de tout le pays, on s’y rendit des villes voisines aussitôt qu’on eut appris l’arrivée des Grecs dans l’Hellespont — (traduction de Pierre-Henri Larcher, Histoire d’Hérodote, livre neuvième, CXIV, Éditions Charpentier, 1850, tome 2, page 298)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Place fortifiée, place forte."
      ],
      "id": "fr-τεῖχος-grc-noun-DIwzdCY8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ˈteːˌ.kʰos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "τεῖχος"
}
{
  "categories": [
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun dʰeiǵʰ- qui a également donné देग्धि, degdhi en sanskrit, fingō en latin, 𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀, daēza en avestique, et դէզ, dēz en arménien ancien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "τὸ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχη",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχη",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸ",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰ",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχη",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχους",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τειχῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τειχοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχει",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τείχεσι(ν)",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τειχοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "τεῖχος, teîkhos"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Platon, Phèdre, 227a, vers 370 av. J.-C., traduction de Victor Cousin",
          "text": "πορεύομαι δὲ πρὸς περίπατον ἔξω τείχους",
          "translation": "[je] vais me promener hors des murs"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mur de ville."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Thucydide, La Guerre du Péloponnèse, livre II, 13.7, fin du Vᵉ siècle av. J.-C.",
          "text": "Τὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων, ὧν τὸ ἔξωθεν ἐτηρεῖτο·\nTà dè makrà teíkhê pròs tòn Peiraiâ tessarákonta stadíôn, hỗn tò éxôthen etêreîto.",
          "translation": "Les longues murailles vers le Pirée étaient de quarante stades, et l’on faisait la garde à la face extérieure. — (traduction de Jean-Baptiste Gail, Guerre du Péloponnèse, livre deuxième, chapitre 13, 1835, dans Bibliothèque historique et militaire, page 154)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(À Athènes) Τὰ μακρὰ τείχη, tà makrà teíkhê, les Longs Murs (ligne de protection joignant la ville au Pirée)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hérodote, Histoires, livre III, 14, vers 445 av. J.-C.",
          "text": "Ἡμέρῃ δὲ δεκάτῃ ἀπ᾽ ἧς παρέλαβε τὸ τεῖχος τὸ ἐν Μέμφι Καμβύσης, κατίσας ἐς τὸ προάστειον ἐπὶ λύμῃ τὸν βασιλέα τῶν Αἰγυπτίων Ψαμμήνιτον, βασιλεύσαντα μῆνας ἕξ, τοῦτον κατίσας σὺν ἄλλοισι Αἰγυπτίοισι διεπειρᾶτο αὐτοῦ τῆς ψυχῆς ποιέων τοιάδε·\nHêmérêi dè dekátêi ap’ hễs parélabe tò teîkhos tò en Mémphi Kambúsês, katísas es tò proásteion epì lùmêi tòn basiléa tỗn Aiguptíôn Psammếniton, basileúsanta mễnas héx, toûton katísas sùn álloisi Aiguptíoisi diepeirâto autoû tễs psukhễs poiléôn toiáde.",
          "translation": "Le dixième jour après la prise de la citadelle de Memphis, Psamménite, roi d’Égypte, qui n’avait régné que six mois, fut conduit, par ordre de Cambyse, devant la ville avec quelques autres Égyptiens. — (traduction de Pierre-Henri Larcher, Histoire d’Hérodote, livre troisième, XIV, Éditions Charpentier, 1850, tome 1, page 239)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fortification, forteresse, fort."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hérodote, Histoires, livre IX, 115, vers 445 av. J.-C.",
          "text": "ἐς δὲ τὴν Σηστὸν ταύτην, ὡς ἐόντος ἰσχυροτάτου τείχεος τῶν ταύτῃ, συνῆλθον, ὡς ἤκουσαν παρεῖναι τοὺς Ἕλληνας ἐς τὸν Ἑλλήσποντον, ἔκ τε τῶν ἀλλέων τῶν περιοικίδων\nes dè tền Sêstòn taútên, hôs eóntos iskhurotátou teíkheos tỗn taútêi, sunễlthon, hôs ếkousan pareînai toùs Héllênas es tòn Hellếsponton, ék te tỗn alléôn tỗn perioikídôn",
          "translation": "Comme Sestos était la plus forte place de tout le pays, on s’y rendit des villes voisines aussitôt qu’on eut appris l’arrivée des Grecs dans l’Hellespont — (traduction de Pierre-Henri Larcher, Histoire d’Hérodote, livre neuvième, CXIV, Éditions Charpentier, 1850, tome 2, page 298)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Place fortifiée, place forte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ˈteːˌ.kʰos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "τεῖχος"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.