See ĉiu on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Corrélatifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ĉ en espéranto", "orig": "ĉ en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "quotidien", "word": "ĉiutaga" }, { "translation": "tous les jours", "word": "ĉiutage" } ], "forms": [ { "form": "ĉiuj", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ĉiun", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ĉiujn", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73", "text": "Ĉiun vendredon, tuj post la sunleviĝo, la pigoj okazigas propran bazaron sur la tegmento de la homa bazaro.", "translation": "Chaque vendredi, dès le soleil levé, les pies font leur propre marché, sur le toit du marché des humains." } ], "glosses": [ "Chaque, tout." ], "id": "fr-ĉiu-eo-adj-dt7sjele" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡ʃi.u\\" }, { "audio": "Eo-ĉiu.ogg", "ipa": "ˈt͡ʃi.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Eo-ĉiu.ogg/Eo-ĉiu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ĉiu.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ĉiu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Corrélatifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ĉ en espéranto", "orig": "ĉ en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "tous", "word": "ĉiuj" } ], "forms": [ { "form": "ĉiuj", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ĉiun", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ĉiujn", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900", "text": "Ĉiuj, kiuj ŝin vidis, povis pensi ke ili vidas la patrinon.", "translation": "Tous ceux qui la voyaient pouvaient penser qu’ils voyaient sa mère." }, { "text": "al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj.", "translation": "À chacun des enfants j'ai donné trois pommes (z)." } ], "glosses": [ "Chacun, tout le monde." ], "id": "fr-ĉiu-eo-pron-4BmQE47n" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡ʃi.u\\" }, { "audio": "Eo-ĉiu.ogg", "ipa": "ˈt͡ʃi.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Eo-ĉiu.ogg/Eo-ĉiu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ĉiu.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ĉiu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Corrélatifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préfixes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ĉ en espéranto", "orig": "ĉ en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "ĉiu « chaque » en tant qu'adjectif indéfini est par nature le déterminant d'un substantif — implicite ou explicite. Avec l'ellipse du substantif, il conserve tout son sens, mais son rôle dans ce cas prend la forme d'un pronom.\n## L'ellipse est naturelle lorsque la phrase elle-même précise « lequel de quoi », comme dans al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj (sous-entendu ; ĉiu infanoj el infanoj ).\n## Sans autre précision donnée par le contexte, l'ellipse conventionnelle est a priori celle du mot « homo », homme, comme dans ĉiu(j) diras ke... Il joue alors le rôle d'un pronom personnel.", "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et ĉio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ĉion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas ĉion= tu lis tout = tout objet (journal, livre, affiche... tout ce qui se présente) ;\n## Vi legas ĉian libron = tu lis toutes sortes de livres = toute sorte de ce genre d'objet (roman, biographie,...) ;\n## Vi legas ĉiun libron = tu lis ces livre = tout cet ensemble de ce genre d'objet (cette liste, cette bibliothèque,...)." ], "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "ĉiufoja : de chaque fois." }, { "text": "ĉiuhoma : de chaque homme." }, { "text": "ĉiuhora : de chaque heure." }, { "text": "ĉiuokaze : en tout cas." } ], "glosses": [ "Préfixe marquant la totalité du mot déterminé :" ], "id": "fr-ĉiu-eo-prefix-OhVgxz59" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡ʃi.u\\" }, { "audio": "Eo-ĉiu.ogg", "ipa": "ˈt͡ʃi.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Eo-ĉiu.ogg/Eo-ĉiu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ĉiu.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "ĉiu" }
{ "categories": [ "Adjectifs indéfinis en espéranto", "Corrélatifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto", "ĉ en espéranto" ], "derived": [ { "translation": "quotidien", "word": "ĉiutaga" }, { "translation": "tous les jours", "word": "ĉiutage" } ], "forms": [ { "form": "ĉiuj", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ĉiun", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ĉiujn", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "ref": "Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73", "text": "Ĉiun vendredon, tuj post la sunleviĝo, la pigoj okazigas propran bazaron sur la tegmento de la homa bazaro.", "translation": "Chaque vendredi, dès le soleil levé, les pies font leur propre marché, sur le toit du marché des humains." } ], "glosses": [ "Chaque, tout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡ʃi.u\\" }, { "audio": "Eo-ĉiu.ogg", "ipa": "ˈt͡ʃi.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Eo-ĉiu.ogg/Eo-ĉiu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ĉiu.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ĉiu" } { "categories": [ "Corrélatifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Pronoms indéfinis en espéranto", "espéranto", "ĉ en espéranto" ], "derived": [ { "translation": "tous", "word": "ĉiuj" } ], "forms": [ { "form": "ĉiuj", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.uj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ĉiun", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.un\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ĉiujn", "ipas": [ "\\ˈt͡ʃi.ujn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900", "text": "Ĉiuj, kiuj ŝin vidis, povis pensi ke ili vidas la patrinon.", "translation": "Tous ceux qui la voyaient pouvaient penser qu’ils voyaient sa mère." }, { "text": "al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj.", "translation": "À chacun des enfants j'ai donné trois pommes (z)." } ], "glosses": [ "Chacun, tout le monde." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡ʃi.u\\" }, { "audio": "Eo-ĉiu.ogg", "ipa": "ˈt͡ʃi.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Eo-ĉiu.ogg/Eo-ĉiu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ĉiu.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ĉiu" } { "categories": [ "Corrélatifs en espéranto", "Préfixes en espéranto", "espéranto", "ĉ en espéranto" ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "ĉiu « chaque » en tant qu'adjectif indéfini est par nature le déterminant d'un substantif — implicite ou explicite. Avec l'ellipse du substantif, il conserve tout son sens, mais son rôle dans ce cas prend la forme d'un pronom.\n## L'ellipse est naturelle lorsque la phrase elle-même précise « lequel de quoi », comme dans al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj (sous-entendu ; ĉiu infanoj el infanoj ).\n## Sans autre précision donnée par le contexte, l'ellipse conventionnelle est a priori celle du mot « homo », homme, comme dans ĉiu(j) diras ke... Il joue alors le rôle d'un pronom personnel.", "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et ĉio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ĉion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas ĉion= tu lis tout = tout objet (journal, livre, affiche... tout ce qui se présente) ;\n## Vi legas ĉian libron = tu lis toutes sortes de livres = toute sorte de ce genre d'objet (roman, biographie,...) ;\n## Vi legas ĉiun libron = tu lis ces livre = tout cet ensemble de ce genre d'objet (cette liste, cette bibliothèque,...)." ], "pos": "prefix", "pos_title": "Préfixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "ĉiufoja : de chaque fois." }, { "text": "ĉiuhoma : de chaque homme." }, { "text": "ĉiuhora : de chaque heure." }, { "text": "ĉiuokaze : en tout cas." } ], "glosses": [ "Préfixe marquant la totalité du mot déterminé :" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡ʃi.u\\" }, { "audio": "Eo-ĉiu.ogg", "ipa": "ˈt͡ʃi.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Eo-ĉiu.ogg/Eo-ĉiu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ĉiu.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ĉiu.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ĉiu.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "ĉiu" }
Download raw JSONL data for ĉiu meaning in All languages combined (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.