"òc-ben tant" meaning in All languages combined

See òc-ben tant on Wiktionary

Adverb [Occitan]

IPA: \ˈɔ be 'tan\, \ˈɔ ppe 'tan\, \ˈɔ pe 'ton\
  1. Oui (insistant), oui bien sûr, bien sûr que oui.
    Sense id: fr-òc-ben_tant-oc-adv-Wx0l3F2O
  2. Tout à fait, en effet, c’est bien vrai.
    Sense id: fr-òc-ben_tant-oc-adv--jvZ9Bli Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan
  3. Oui (souvent ironique, correspondant donc à non).
    Sense id: fr-òc-ben_tant-oc-adv-oTusuws5 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de òc, ben et tant."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oui (insistant), oui bien sûr, bien sûr que oui."
      ],
      "id": "fr-òc-ben_tant-oc-adv-Wx0l3F2O"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout à fait, en effet, c’est bien vrai."
      ],
      "id": "fr-òc-ben_tant-oc-adv--jvZ9Bli"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oui (souvent ironique, correspondant donc à non)."
      ],
      "id": "fr-òc-ben_tant-oc-adv-oTusuws5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɔ be 'tan\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɔ ppe 'tan\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɔ pe 'ton\\"
    }
  ],
  "word": "òc-ben tant"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions adverbiales en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de òc, ben et tant."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oui (insistant), oui bien sûr, bien sûr que oui."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Tout à fait, en effet, c’est bien vrai."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Oui (souvent ironique, correspondant donc à non)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɔ be 'tan\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɔ ppe 'tan\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɔ pe 'ton\\"
    }
  ],
  "word": "òc-ben tant"
}

Download raw JSONL data for òc-ben tant meaning in All languages combined (0.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.