"érudit" meaning in All languages combined

See érudit on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \e.ʁy.di\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav Forms: érudits [plural, masculine], érudite [singular, feminine], érudites [plural, feminine]
  1. Qui a de l’érudition, un grand savoir.
    Sense id: fr-érudit-fr-adj-5GhhOova
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: docte, fort en thème, lettré, instruit, savant, cultivé, bolle Related terms: érudisant Translations: erudite (Anglais), learned (Anglais), scholar (Anglais), عَلاَّمة (Arabe), متبحر (Arabe), gouiziek (Breton), erudit (Catalan), erudita (Ido), erudito (Italien), erudit (Occitan), erudit (Roumain), sečtělý (Tchèque)

Noun [Français]

IPA: \e.ʁy.di\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav Forms: érudits [plural], érudite [feminine]
  1. Personne qui a de l’érudition.
    Sense id: fr-érudit-fr-noun-EbJjGeyp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: M. Je-Sais-Tout, puits de science, savant Translations: scholar (Anglais), erudit [masculine] (Catalan), erudiciulo (Espéranto), erudito (Ido), erudito [masculine] (Italien), erudit (Roumain), diehtti (Same du Nord), पण्डित (paṇḍita) [masculine] (Sanskrit)

Inflected forms

Download JSONL data for érudit meaning in All languages combined (8.5kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ignare"
    },
    {
      "word": "ignorant"
    },
    {
      "word": "illettré"
    },
    {
      "word": "inculte"
    },
    {
      "word": "inérudit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français du Québec",
      "orig": "français du Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Repris au XVIIIᵉ siècle. Du latin eruditus (« instruit, éduqué, savant, habile, érudit »), participe passé de erudire (« enseigner, instruire, éduquer »). Étymologiquement, un érudit est une personne « polie » par le savoir et la connaissance."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "érudits",
      "ipas": [
        "\\e.ʁy.di\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "érudite",
      "ipas": [
        "\\e.ʁy.dit\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "érudites",
      "ipas": [
        "\\e.ʁy.dit\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "érudisant"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, tome 8, 1832",
          "text": "Il faut avouer qu’un érudit naturaliste est presque aussi rare qu’un naturaliste érudit."
        },
        {
          "ref": "Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845",
          "text": "Descartes eut le bonheur de rencontrer deux adversaires puissants, Gassendi et Hobbes, l’un le plus érudit et le plus habile, l’autre le plus radical et le plus conséquent des sensualistes."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Les Mots, collection Folio, 1964, page 133",
          "text": "À ma mort on trouverait des inédits dans mes tiroirs, une méditation sur la mer, une comédie en un acte, quelques pages érudites et sensibles sur les monuments d’Aurillac, de quoi faire une plaquette qui serait publiée par les soins de mes anciens élèves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a de l’érudition, un grand savoir."
      ],
      "id": "fr-érudit-fr-adj-5GhhOova"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʁy.di\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "docte"
    },
    {
      "word": "fort en thème"
    },
    {
      "word": "lettré"
    },
    {
      "word": "instruit"
    },
    {
      "word": "savant"
    },
    {
      "word": "cultivé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "bolle"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "erudite"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "learned"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "scholar"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "عَلاَّمة"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "متبحر"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gouiziek"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "erudita"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "erudito"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "sečtělý"
    }
  ],
  "word": "érudit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Repris au XVIIIᵉ siècle. Du latin eruditus (« instruit, éduqué, savant, habile, érudit »), participe passé de erudire (« enseigner, instruire, éduquer »). Étymologiquement, un érudit est une personne « polie » par le savoir et la connaissance."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "érudits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "érudite",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Un grand érudit. Un érudit de grande valeur."
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Aziyadé, 1879",
          "text": "Un érudit est là qui déchiffre aux assistants les grimoires des feuilles du jour."
        },
        {
          "ref": "Georges Leroux, Entretiens, propos rapportés par Christian Nadeau, Boréal, Montréal, 2017, page 238",
          "text": "Ce vocabulaire de l’érudition m’a longtemps intrigué; je n’ai jamais été certain de vouloir être un « érudit », car j’y ai souvent perçu une forme de jugement négatif, mais je suppose que sur certains sujets, je le suis devenu par la force des choses. Le terme veut dire « dégrossi », sorti des « rudesses » brutes de l’ignorance, de l’inculture. « Erudire in aliquem… », cela signifie « guider vers la connaissance ». Mais érudit, cela peut aussi vouloir dire « qui se perd dans les détails, qui ne va pas à l’essentiel », bref qui ne pense pas ou, pire, qui ne s’engage pas, qui est handicapé devant l’action! Il me semble que le terme de philomathe, « amoureux de la connaissance », que Platon introduit pour éclairer celui de « philosophe », dans la République, dit mieux les choses. Ou encore le terme anglais de scholar, amoureux de l’étude, de la skholè, c’est-à-dire de l’application studieuse à la connaissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui a de l’érudition."
      ],
      "id": "fr-érudit-fr-noun-EbJjGeyp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʁy.di\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "M. Je-Sais-Tout"
    },
    {
      "word": "puits de science"
    },
    {
      "word": "savant"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "scholar"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "erudiciulo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "erudito"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "erudito"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "diehtti"
    },
    {
      "lang": "Sanskrit",
      "lang_code": "sa",
      "roman": "paṇḍita",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "पण्डित"
    }
  ],
  "word": "érudit"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ignare"
    },
    {
      "word": "ignorant"
    },
    {
      "word": "illettré"
    },
    {
      "word": "inculte"
    },
    {
      "word": "inérudit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en tchèque",
    "français",
    "français du Québec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Repris au XVIIIᵉ siècle. Du latin eruditus (« instruit, éduqué, savant, habile, érudit »), participe passé de erudire (« enseigner, instruire, éduquer »). Étymologiquement, un érudit est une personne « polie » par le savoir et la connaissance."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "érudits",
      "ipas": [
        "\\e.ʁy.di\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "érudite",
      "ipas": [
        "\\e.ʁy.dit\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "érudites",
      "ipas": [
        "\\e.ʁy.dit\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "érudisant"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, tome 8, 1832",
          "text": "Il faut avouer qu’un érudit naturaliste est presque aussi rare qu’un naturaliste érudit."
        },
        {
          "ref": "Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845",
          "text": "Descartes eut le bonheur de rencontrer deux adversaires puissants, Gassendi et Hobbes, l’un le plus érudit et le plus habile, l’autre le plus radical et le plus conséquent des sensualistes."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Les Mots, collection Folio, 1964, page 133",
          "text": "À ma mort on trouverait des inédits dans mes tiroirs, une méditation sur la mer, une comédie en un acte, quelques pages érudites et sensibles sur les monuments d’Aurillac, de quoi faire une plaquette qui serait publiée par les soins de mes anciens élèves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a de l’érudition, un grand savoir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʁy.di\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "docte"
    },
    {
      "word": "fort en thème"
    },
    {
      "word": "lettré"
    },
    {
      "word": "instruit"
    },
    {
      "word": "savant"
    },
    {
      "word": "cultivé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "bolle"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "erudite"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "learned"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "scholar"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "عَلاَّمة"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "متبحر"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gouiziek"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "erudita"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "erudito"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "sečtělý"
    }
  ],
  "word": "érudit"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sanskrit",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Repris au XVIIIᵉ siècle. Du latin eruditus (« instruit, éduqué, savant, habile, érudit »), participe passé de erudire (« enseigner, instruire, éduquer »). Étymologiquement, un érudit est une personne « polie » par le savoir et la connaissance."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "érudits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "érudite",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Un grand érudit. Un érudit de grande valeur."
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Aziyadé, 1879",
          "text": "Un érudit est là qui déchiffre aux assistants les grimoires des feuilles du jour."
        },
        {
          "ref": "Georges Leroux, Entretiens, propos rapportés par Christian Nadeau, Boréal, Montréal, 2017, page 238",
          "text": "Ce vocabulaire de l’érudition m’a longtemps intrigué; je n’ai jamais été certain de vouloir être un « érudit », car j’y ai souvent perçu une forme de jugement négatif, mais je suppose que sur certains sujets, je le suis devenu par la force des choses. Le terme veut dire « dégrossi », sorti des « rudesses » brutes de l’ignorance, de l’inculture. « Erudire in aliquem… », cela signifie « guider vers la connaissance ». Mais érudit, cela peut aussi vouloir dire « qui se perd dans les détails, qui ne va pas à l’essentiel », bref qui ne pense pas ou, pire, qui ne s’engage pas, qui est handicapé devant l’action! Il me semble que le terme de philomathe, « amoureux de la connaissance », que Platon introduit pour éclairer celui de « philosophe », dans la République, dit mieux les choses. Ou encore le terme anglais de scholar, amoureux de l’étude, de la skholè, c’est-à-dire de l’application studieuse à la connaissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui a de l’érudition."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʁy.di\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-érudit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-érudit.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "M. Je-Sais-Tout"
    },
    {
      "word": "puits de science"
    },
    {
      "word": "savant"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "scholar"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "erudiciulo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "erudito"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "erudito"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "erudit"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "diehtti"
    },
    {
      "lang": "Sanskrit",
      "lang_code": "sa",
      "roman": "paṇḍita",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "पण्डित"
    }
  ],
  "word": "érudit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.