"épouvantail" meaning in All languages combined

See épouvantail on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \e.pu.vɑ̃.taj\, e.pu.vɑ̃.taj Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-épouvantail.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-épouvantail.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvantail.wav Forms: épouvantails [plural]
  1. Haillon que l’on met au bout d’une perche, d’un bâton dans les chènevières, dans les champs, dans les jardins, pour épouvanter les oiseaux.
    Sense id: fr-épouvantail-fr-noun-Fg8axjGo Categories (other): Exemples en français
  2. Ce qui sert à épouvanter des humains. Tags: broadly
    Sense id: fr-épouvantail-fr-noun-zcjbomvX Categories (other): Exemples en français
  3. Personne habillée ridiculement. Tags: figuratively
    Sense id: fr-épouvantail-fr-noun-VBdoHrp7 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  4. Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides. Tags: figuratively
    Sense id: fr-épouvantail-fr-noun-Wmh1D3Ii Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  5. Cheval qui apparaît comme déclassé et imbattable dans une course, dont il est le grandissime favori.
    Sense id: fr-épouvantail-fr-noun-5xPUREy~ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des sports hippiques
  6. Figure de rhétorique, synonyme d’homme de paille. Tags: rhetoric
    Sense id: fr-épouvantail-fr-noun-KMV0oshu Categories (other): Exemples en français, Figures de style en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: agiter l’épouvantail, brandir l’épouvantail, épouvantail à moineaux Translations: terriculum (Latin), terricula (Latin) Translations ((Sens figuré) Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides): bogeyman (Anglais), afschrikking [masculine] (Néerlandais) Translations (Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux): Vogelscheuche [feminine] (Allemand), scarecrow (Anglais), txorimalo (Basque), kuso (Basque), kuka (Basque), spontailh [masculine] (Breton), spontailh-brini [masculine] (Breton), bouga [masculine] (Breton), babarota (Catalan), espantall (Catalan), espantaocells [masculine] (Catalan), 稻草人 (dàocǎorén) (Chinois), spavechju (Corse), spavurachju (Corse), 허수아비 (heosuabi) (Coréen), epouvantay (Créole haïtien), fugleskræmsel [neuter] (Danois), espantapájaros [masculine] (Espagnol), birdotimigilo (Espéranto), variksenpelätin (Finnois), variksenpelätti (Finnois), linnunpelätin (Finnois), babouin (Gallo), σκιάχτρο (skiákhtro) [neuter] (Grec), μορμολύκειο (Grec), madárijesztő (Hongrois), terorigilo (Ido), orang-orangan (Indonésien), penakut burung (Indonésien), fuglahræða (Islandais), spaventapasseri [masculine] (Italien), spauracchio [masculine] (Italien), 案山子 (kakashi) (Japonais), ຫຸ່ນໄລ່ກາ (Laotien), èchaurou [masculine] (Lorrain), apawto [masculine] (Lorrain), èpouvantail [masculine] (Lorrain), chiyer thʼer (Maricopa), fugleskremsel (Norvégien), vogelverschrikker [masculine] (Néerlandais), vogelschrik [masculine] (Néerlandais), espaurugal (Occitan), épeutnaert (Picard), strach na wróble [masculine] (Polonais), espantalho (Portugais), пугало (púgalo) [neuter] (Russe), чучело (čúčelo) [neuter] (Russe), страшило (strašilo) [neuter] (Serbe), плашило (plašilo) [neuter] (Serbe), hunburandi (Songhaï koyraboro senni), fågelskrämma [common] (Suédois), strašák [masculine] (Tchèque), hastroš (Tchèque), vaṣai gakidagĭ odham (Tohono o’odham) Translations (Personne habillée ridiculement): scarecrow (Anglais), variksenpelätin (Finnois), espantalho (Portugais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ail",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en laotien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lorrain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en maricopa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en serbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tohono o’odham",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agiter l’épouvantail"
    },
    {
      "word": "brandir l’épouvantail"
    },
    {
      "word": "épouvantail à moineaux"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de épouvanter, avec le suffixe -ail."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "épouvantails",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 153",
          "text": "J’étais comme ces moineaux qui se juchent sur les épouvantails, pour narguer le propriétaire, et en oublient de picoter les cerises."
        },
        {
          "ref": "Xavier Mauméjean, Lilliputia, Calmann-Lévy, 2008",
          "text": "L’épouvantail semblait recouvert de goudron, comme celui qu’on utilise pour rendre les canots étanches."
        },
        {
          "ref": "Cécile Aubry, Poly, Hachette, 1964, Livre de Poche Jeunesse, 2006, chapitre 1",
          "text": "Mais, tout près de Pascal, au milieu du champ de blé, au sommet de la Butte aux Vents, le grand épouvantail destiné à faire peur aux oiseaux trop gourmands semble l’appeler, agitant ses manches et ses jambes vides dans le vent qui sent bon l’odeur de la terre et des bois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haillon que l’on met au bout d’une perche, d’un bâton dans les chènevières, dans les champs, dans les jardins, pour épouvanter les oiseaux."
      ],
      "id": "fr-épouvantail-fr-noun-Fg8axjGo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Labiche, Embrassons-nous, Folleville !, 1850",
          "text": "Manicamp. – Si nous voyons un plongeur intrépide\nDe l’océan bravant l’épouvantail,\nDescendre au fond d’un élément perfide…\n C’est pour cueillir la perle ou le corail ;"
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 99",
          "text": "Les têtes sont salées et expédiées aux quatre coins de l’Empire pour y être exposées au-dessus des portes des villes et servir d’épouvantail pour ceux qui seraient tentés de se révolter contre l’autorité chérifienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui sert à épouvanter des humains."
      ],
      "id": "fr-épouvantail-fr-noun-zcjbomvX",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "BaronneEmma Orczy, Le Mouron Rouge, 1913, Bibebook, 2015, page 78",
          "text": "— Là ! là ! interrompit brusquement Lady Portarlès, vous êtes encore assez jeune pour tourner le dos à cet épouvantail de Français qui trône ce soir dans votre loge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne habillée ridiculement."
      ],
      "id": "fr-épouvantail-fr-noun-VBdoHrp7",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’espion anglois, ou correspondance secrète entre Milord All’eye et Milord All’ear, nouvelle édition revue, corrigée & considérablement augmentée, Londres : chez John Adamson, 1784, volume 8, page 351",
          "text": "Ces troupes qui servent d’abord d’épouvantail à l’Angleterre au cas qu’elle voulût attaquer, & lui font craindre pour elle-même une invasion, doivent aussi soulager la marine dans le service du port & des vaisseaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides."
      ],
      "id": "fr-épouvantail-fr-noun-Wmh1D3Ii",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des sports hippiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pronostic du Prix de Clamart sur l’hippodrome de Cabourg le 18/12/2018, pmu.fr",
          "text": "Crossfire (3) est l’épouvantail de la course et peut signer un onzième succès de rang !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cheval qui apparaît comme déclassé et imbattable dans une course, dont il est le grandissime favori."
      ],
      "id": "fr-épouvantail-fr-noun-5xPUREy~",
      "raw_tags": [
        "Sports hippiques"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Figures de style en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "En France, le wokisme est « un épouvantail plus qu’une réalité sociale ou idéologique », résume l’historien Pap Ndiaye, directeur général du Palais de la Porte Dorée, l’établissement public qui comprend le Musée national de l’histoire de l’immigration et l’Aquarium tropical de Paris."
        },
        {
          "text": "Menaces conjointes de la dette, de la fuite des grandes fortunes et de leurs promesses de ruissellement, des délocalisations d’entreprises, de la perte de compétitivité et autres épouvantails libéraux ; depuis le fameux virage de la rigueur de 1983 (dédicace à mon prof de SES en terminale), toute politique frontalement redistributive, tout projet d’envergure d’amélioration des services publics ou de refonte écologique se voit opposé l’argument imparable du réalisme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Figure de rhétorique, synonyme d’homme de paille."
      ],
      "id": "fr-épouvantail-fr-noun-KMV0oshu",
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.pu.vɑ̃.taj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-épouvantail.wav",
      "ipa": "e.pu.vɑ̃.taj",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-épouvantail.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-épouvantail.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-épouvantail.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvantail.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvantail.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vogelscheuche"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "scarecrow"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "txorimalo"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "kuso"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "kuka"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spontailh"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spontailh-brini"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bouga"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "babarota"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "espantall"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "espantaocells"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "dàocǎorén",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "稻草人"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "heosuabi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "허수아비"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "spavechju"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "spavurachju"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "epouvantay"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fugleskræmsel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "espantapájaros"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "birdotimigilo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "variksenpelätin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "variksenpelätti"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "linnunpelätin"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "babouin"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "skiákhtro",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "σκιάχτρο"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "μορμολύκειο"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "madárijesztő"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "terorigilo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "orang-orangan"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "penakut burung"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "fuglahræða"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spaventapasseri"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spauracchio"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kakashi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "案山子"
    },
    {
      "lang": "Laotien",
      "lang_code": "lo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "ຫຸ່ນໄລ່ກາ"
    },
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "èchaurou"
    },
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "apawto"
    },
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "èpouvantail"
    },
    {
      "lang": "Maricopa",
      "lang_code": "mrc",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "chiyer thʼer"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "Dialectal"
      ],
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vogelverschrikker"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vogelschrik"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "fugleskremsel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "espaurugal"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "épeutnaert"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "strach na wróble"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "espantalho"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "púgalo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пугало"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "čúčelo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "чучело"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "strašilo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "страшило"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "plašilo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "плашило"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "hunburandi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "fågelskrämma"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "strašák"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "hastroš"
    },
    {
      "lang": "Tohono o’odham",
      "lang_code": "ood",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "vaṣai gakidagĭ odham"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne habillée ridiculement",
      "sense_index": 3,
      "word": "scarecrow"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Personne habillée ridiculement",
      "sense_index": 3,
      "word": "variksenpelätin"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne habillée ridiculement",
      "sense_index": 3,
      "word": "espantalho"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Sens figuré) Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides",
      "sense_index": 4,
      "word": "bogeyman"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Sens figuré) Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "afschrikking"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "terriculum"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "terricula"
    }
  ],
  "word": "épouvantail"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ail",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en créole haïtien",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en laotien",
    "Traductions en lorrain",
    "Traductions en maricopa",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en serbe",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en tohono o’odham",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en latin",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agiter l’épouvantail"
    },
    {
      "word": "brandir l’épouvantail"
    },
    {
      "word": "épouvantail à moineaux"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de épouvanter, avec le suffixe -ail."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "épouvantails",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 153",
          "text": "J’étais comme ces moineaux qui se juchent sur les épouvantails, pour narguer le propriétaire, et en oublient de picoter les cerises."
        },
        {
          "ref": "Xavier Mauméjean, Lilliputia, Calmann-Lévy, 2008",
          "text": "L’épouvantail semblait recouvert de goudron, comme celui qu’on utilise pour rendre les canots étanches."
        },
        {
          "ref": "Cécile Aubry, Poly, Hachette, 1964, Livre de Poche Jeunesse, 2006, chapitre 1",
          "text": "Mais, tout près de Pascal, au milieu du champ de blé, au sommet de la Butte aux Vents, le grand épouvantail destiné à faire peur aux oiseaux trop gourmands semble l’appeler, agitant ses manches et ses jambes vides dans le vent qui sent bon l’odeur de la terre et des bois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haillon que l’on met au bout d’une perche, d’un bâton dans les chènevières, dans les champs, dans les jardins, pour épouvanter les oiseaux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Labiche, Embrassons-nous, Folleville !, 1850",
          "text": "Manicamp. – Si nous voyons un plongeur intrépide\nDe l’océan bravant l’épouvantail,\nDescendre au fond d’un élément perfide…\n C’est pour cueillir la perle ou le corail ;"
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 99",
          "text": "Les têtes sont salées et expédiées aux quatre coins de l’Empire pour y être exposées au-dessus des portes des villes et servir d’épouvantail pour ceux qui seraient tentés de se révolter contre l’autorité chérifienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui sert à épouvanter des humains."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "BaronneEmma Orczy, Le Mouron Rouge, 1913, Bibebook, 2015, page 78",
          "text": "— Là ! là ! interrompit brusquement Lady Portarlès, vous êtes encore assez jeune pour tourner le dos à cet épouvantail de Français qui trône ce soir dans votre loge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne habillée ridiculement."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’espion anglois, ou correspondance secrète entre Milord All’eye et Milord All’ear, nouvelle édition revue, corrigée & considérablement augmentée, Londres : chez John Adamson, 1784, volume 8, page 351",
          "text": "Ces troupes qui servent d’abord d’épouvantail à l’Angleterre au cas qu’elle voulût attaquer, & lui font craindre pour elle-même une invasion, doivent aussi soulager la marine dans le service du port & des vaisseaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des sports hippiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pronostic du Prix de Clamart sur l’hippodrome de Cabourg le 18/12/2018, pmu.fr",
          "text": "Crossfire (3) est l’épouvantail de la course et peut signer un onzième succès de rang !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cheval qui apparaît comme déclassé et imbattable dans une course, dont il est le grandissime favori."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sports hippiques"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Figures de style en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "En France, le wokisme est « un épouvantail plus qu’une réalité sociale ou idéologique », résume l’historien Pap Ndiaye, directeur général du Palais de la Porte Dorée, l’établissement public qui comprend le Musée national de l’histoire de l’immigration et l’Aquarium tropical de Paris."
        },
        {
          "text": "Menaces conjointes de la dette, de la fuite des grandes fortunes et de leurs promesses de ruissellement, des délocalisations d’entreprises, de la perte de compétitivité et autres épouvantails libéraux ; depuis le fameux virage de la rigueur de 1983 (dédicace à mon prof de SES en terminale), toute politique frontalement redistributive, tout projet d’envergure d’amélioration des services publics ou de refonte écologique se voit opposé l’argument imparable du réalisme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Figure de rhétorique, synonyme d’homme de paille."
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.pu.vɑ̃.taj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-épouvantail.wav",
      "ipa": "e.pu.vɑ̃.taj",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-épouvantail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-épouvantail.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-épouvantail.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-épouvantail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-épouvantail.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvantail.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-épouvantail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvantail.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vogelscheuche"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "scarecrow"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "txorimalo"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "kuso"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "kuka"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spontailh"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spontailh-brini"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bouga"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "babarota"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "espantall"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "espantaocells"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "dàocǎorén",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "稻草人"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "heosuabi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "허수아비"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "spavechju"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "spavurachju"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "epouvantay"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fugleskræmsel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "espantapájaros"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "birdotimigilo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "variksenpelätin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "variksenpelätti"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "linnunpelätin"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "babouin"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "skiákhtro",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "σκιάχτρο"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "μορμολύκειο"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "madárijesztő"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "terorigilo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "orang-orangan"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "penakut burung"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "fuglahræða"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spaventapasseri"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spauracchio"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kakashi",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "案山子"
    },
    {
      "lang": "Laotien",
      "lang_code": "lo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "ຫຸ່ນໄລ່ກາ"
    },
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "èchaurou"
    },
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "apawto"
    },
    {
      "lang": "Lorrain",
      "lang_code": "lorrain",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "èpouvantail"
    },
    {
      "lang": "Maricopa",
      "lang_code": "mrc",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "chiyer thʼer"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "Dialectal"
      ],
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vogelverschrikker"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vogelschrik"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "fugleskremsel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "espaurugal"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "épeutnaert"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "strach na wróble"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "espantalho"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "púgalo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пугало"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "čúčelo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "чучело"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "strašilo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "страшило"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "plašilo",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "плашило"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "hunburandi"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "fågelskrämma"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "strašák"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "hastroš"
    },
    {
      "lang": "Tohono o’odham",
      "lang_code": "ood",
      "sense": "Haillon au bout d’un bâton pour épouvanter les oiseaux",
      "sense_index": 1,
      "word": "vaṣai gakidagĭ odham"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne habillée ridiculement",
      "sense_index": 3,
      "word": "scarecrow"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Personne habillée ridiculement",
      "sense_index": 3,
      "word": "variksenpelätin"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne habillée ridiculement",
      "sense_index": 3,
      "word": "espantalho"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Sens figuré) Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides",
      "sense_index": 4,
      "word": "bogeyman"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Sens figuré) Se dit pour donner à entendre qu’une personne ou qu’une chose, dont on veut nous faire peur, n’est propre qu’à épouvanter des personnes timides",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "afschrikking"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "terriculum"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "terricula"
    }
  ],
  "word": "épouvantail"
}

Download raw JSONL data for épouvantail meaning in All languages combined (17.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.