"épéxégétique" meaning in All languages combined

See épéxégétique on Wiktionary

Adjective [Français]

  1. Explicatif.
    Sense id: fr-épéxégétique-fr-adj-e4rUOTWO Categories (other): Exemples en français, Termes didactiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: epexegetic (Anglais), επεξηγητικός (Grec)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Vient du verbe grec ancien ἐπεξηγέομαι (épéxègéomaï) qui signifie exposer ou expliquer en détail, qui a donné επεξηγητικός (épéxègètikos) en grec moderne et qui signifie explicatif."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes didactiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              37
            ]
          ],
          "ref": "George Nicolas, édition de l’Antigone de Sophocle, Garnier Frères, Paris, 1883, p. 43.",
          "text": "παραλλάσσει est un verbe épéxégétique, c’est-à-dire destiné à expliquer l’idée contenue dans le verbe principal, mais sans influence sur la construction"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              55
            ]
          ],
          "ref": "Charles Masson, Les Deux Épîtres de Saint Paul aux Thessaloniciens, Éditions Delachaux & Niestlé, collection « Commentaire du Nouveau Testament », Neuchâtel, 1957, p. 20.",
          "text": "Nous considérons donc le 2ᵉ καί = et comme épéxégétique = à savoir, je veux dire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Explicatif."
      ],
      "id": "fr-épéxégétique-fr-adj-e4rUOTWO",
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "epexegetic"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "επεξηγητικός"
    }
  ],
  "word": "épéxégétique"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en grec",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Vient du verbe grec ancien ἐπεξηγέομαι (épéxègéomaï) qui signifie exposer ou expliquer en détail, qui a donné επεξηγητικός (épéxègètikos) en grec moderne et qui signifie explicatif."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes didactiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              37
            ]
          ],
          "ref": "George Nicolas, édition de l’Antigone de Sophocle, Garnier Frères, Paris, 1883, p. 43.",
          "text": "παραλλάσσει est un verbe épéxégétique, c’est-à-dire destiné à expliquer l’idée contenue dans le verbe principal, mais sans influence sur la construction"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              55
            ]
          ],
          "ref": "Charles Masson, Les Deux Épîtres de Saint Paul aux Thessaloniciens, Éditions Delachaux & Niestlé, collection « Commentaire du Nouveau Testament », Neuchâtel, 1957, p. 20.",
          "text": "Nous considérons donc le 2ᵉ καί = et comme épéxégétique = à savoir, je veux dire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Explicatif."
      ],
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "epexegetic"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "επεξηγητικός"
    }
  ],
  "word": "épéxégétique"
}

Download raw JSONL data for épéxégétique meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-10 from the frwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.