See ébahissement on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De ébahir avec le suffixe -ment." ], "forms": [ { "form": "ébahissements", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Onuphrius, 1832", "text": "Quand il fut auprès d’elle, l’ébahissement lui fit écarquiller les prunelles : il ne comptait guère la trouver là." }, { "ref": "Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Alfred Le Poittevin, septembre 1845", "text": "À force de vouloir tout comprendre, tout me fait rêver. Il me semble pourtant que cet ébahissement-là n’est pas de la bêtise." }, { "ref": "Juleas Sandeau, Mademoiselle de La Seiglière, Michel-Lévy frères, 1847, tome 1, page 193", "text": "À voir les ébahissements de M. de La Seiglière écoutant l’impartial résumé de l’histoire de ces derniers temps, on eût dit qu’après s’être endormi sur les bords du Clain, il se réveillait en Chine, au milieu d’un groupe de bonzes, et déguisé lui-même en mandarin." }, { "ref": "François-René de Chateaubriand, La Révolution de juillet 1830 : mémoires, Société typographique belge, 1850, page 74", "text": "Les troupes exténuées, qui venaient d’un combat de trois jours, ne causaient, par leurs blessures et leur délabrement, que de l’ébahissement aux domestiques titrés, dorés et repus qui mangeaient à la table du Roi." }, { "ref": "Yves Chevaldonné, Nouvelles techniques et culture régionale: les premiers temps du cinéma dans le Vaucluse (1896-1914), chapitre 3 : Le cinéma ambulant, Presses de l'Université Laval & L'Harmattan, 2004, page 36", "text": "Au delà de l'évocation pittoresque d'un passé un peu idéalisé […], ce texte donne des informations indirectes, mais précieuses, sur le rapport qui commence à s'établir entre un public populaire et le nouveau spectacle : l’ébahissement et la fascination ( « badaient devant les images » ) n'empêchent pas le recul critique ([…])." } ], "glosses": [ "État de celui qui est ébahi." ], "id": "fr-ébahissement-fr-noun-Rm8R9-0t" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ba.is.mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ébahissement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ébahissement.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verblüffung" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "erinvera" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "badadís" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "ébahismint" } ], "word": "ébahissement" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "français" ], "etymology_texts": [ "De ébahir avec le suffixe -ment." ], "forms": [ { "form": "ébahissements", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Onuphrius, 1832", "text": "Quand il fut auprès d’elle, l’ébahissement lui fit écarquiller les prunelles : il ne comptait guère la trouver là." }, { "ref": "Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Alfred Le Poittevin, septembre 1845", "text": "À force de vouloir tout comprendre, tout me fait rêver. Il me semble pourtant que cet ébahissement-là n’est pas de la bêtise." }, { "ref": "Juleas Sandeau, Mademoiselle de La Seiglière, Michel-Lévy frères, 1847, tome 1, page 193", "text": "À voir les ébahissements de M. de La Seiglière écoutant l’impartial résumé de l’histoire de ces derniers temps, on eût dit qu’après s’être endormi sur les bords du Clain, il se réveillait en Chine, au milieu d’un groupe de bonzes, et déguisé lui-même en mandarin." }, { "ref": "François-René de Chateaubriand, La Révolution de juillet 1830 : mémoires, Société typographique belge, 1850, page 74", "text": "Les troupes exténuées, qui venaient d’un combat de trois jours, ne causaient, par leurs blessures et leur délabrement, que de l’ébahissement aux domestiques titrés, dorés et repus qui mangeaient à la table du Roi." }, { "ref": "Yves Chevaldonné, Nouvelles techniques et culture régionale: les premiers temps du cinéma dans le Vaucluse (1896-1914), chapitre 3 : Le cinéma ambulant, Presses de l'Université Laval & L'Harmattan, 2004, page 36", "text": "Au delà de l'évocation pittoresque d'un passé un peu idéalisé […], ce texte donne des informations indirectes, mais précieuses, sur le rapport qui commence à s'établir entre un public populaire et le nouveau spectacle : l’ébahissement et la fascination ( « badaient devant les images » ) n'empêchent pas le recul critique ([…])." } ], "glosses": [ "État de celui qui est ébahi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ba.is.mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ébahissement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ébahissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ébahissement.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verblüffung" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "erinvera" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "badadís" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "ébahismint" } ], "word": "ébahissement" }
Download raw JSONL data for ébahissement meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.