See ç’a on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "AC" }, { "word": "Ac" }, { "word": "ac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ç en français", "orig": "ç en français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ç’ait" }, { "word": "ç’aura" }, { "word": "ç’aurait" }, { "word": "ç’avait" }, { "word": "c’eut" }, { "word": "c’eût" } ], "etymology_texts": [ "Composé de ce et de a, après apocope du premier terme en ç’." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Dans un langage soigné, l’Académie française préfère « ç’a été » à « ça a été », car elle considère ça comme une contraction familière de cela, contrairement à ç’ qu’elle considère comme une élision du pronom démonstratif ce (comme dans c’est). L’ajout d'une cédille ne marque donc pas l’élision de ça, mais constitue en réalité une nécessité devant la lettre a. Dans tous les cas, il reste possible de substituer l’apocope de ce par cela (« cela a été »)." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "related": [ { "word": "c’en" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Archinard, La chronologie sacrée, basée sur les découvertes de Champollion, 1841, Introduction III-IV, Paris", "text": "En cherchant néanmoins, non pas ce que, suivant nos faibles lumières, ils auraient dû écrire, mais ce qu’ils ont écrit, on se persuade que, s’ils ont raconté l’histoire, ç’a été pour nous faire connaître les dispensations de Dieu envers les hommes et pour élever nos cœurs en haut non pour nous donner de sèches éphémérides; s'ils ont enregistré quelques dates, ç'a été pour donner de loin en loin une idée de la durée des temps qu'ils décrivent, et non pour jalonner régulièrement d'espace en espace la route des siècles." }, { "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 168", "text": "Quand je lui ai dit qu’on s’en allait, à la vieille Russe, ç’a dû lui faire quelque chose." } ], "glosses": [ "Contraction de ce a." ], "id": "fr-ç’a-fr-pron-cK38BfOV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sa\\" } ], "word": "ç’a" }
{ "anagrams": [ { "word": "AC" }, { "word": "Ac" }, { "word": "ac" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Pronoms en français", "français", "ç en français" ], "derived": [ { "word": "ç’ait" }, { "word": "ç’aura" }, { "word": "ç’aurait" }, { "word": "ç’avait" }, { "word": "c’eut" }, { "word": "c’eût" } ], "etymology_texts": [ "Composé de ce et de a, après apocope du premier terme en ç’." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Dans un langage soigné, l’Académie française préfère « ç’a été » à « ça a été », car elle considère ça comme une contraction familière de cela, contrairement à ç’ qu’elle considère comme une élision du pronom démonstratif ce (comme dans c’est). L’ajout d'une cédille ne marque donc pas l’élision de ça, mais constitue en réalité une nécessité devant la lettre a. Dans tous les cas, il reste possible de substituer l’apocope de ce par cela (« cela a été »)." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "related": [ { "word": "c’en" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "André Archinard, La chronologie sacrée, basée sur les découvertes de Champollion, 1841, Introduction III-IV, Paris", "text": "En cherchant néanmoins, non pas ce que, suivant nos faibles lumières, ils auraient dû écrire, mais ce qu’ils ont écrit, on se persuade que, s’ils ont raconté l’histoire, ç’a été pour nous faire connaître les dispensations de Dieu envers les hommes et pour élever nos cœurs en haut non pour nous donner de sèches éphémérides; s'ils ont enregistré quelques dates, ç'a été pour donner de loin en loin une idée de la durée des temps qu'ils décrivent, et non pour jalonner régulièrement d'espace en espace la route des siècles." }, { "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 168", "text": "Quand je lui ai dit qu’on s’en allait, à la vieille Russe, ç’a dû lui faire quelque chose." } ], "glosses": [ "Contraction de ce a." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sa\\" } ], "word": "ç’a" }
Download raw JSONL data for ç’a meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.