See à part soi on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tourgueniev, Premier Amour", "text": "J’eus envie de tout lui raconter, mais je me retiens (information à préciser ou à vérifier) et me contentai de sourire à part moi." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Le vieux se remit à bêcher la terre, marmottant des choses à part lui, secouant la tête d’un air triste." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Charmant repaire, me dis-je à part moi. Et charmantes relations." }, { "ref": "Ernest Hemingway, L’Heure triomphale de Francis Macomber, 1936. Traduit de l’anglais américain par Marcel Duhamel, 1946. Traduction revue par Marc Sapora, 2001, page 49", "text": "Wilson le considérait d’un œil froid, maintenant. Il ne s’était pas attendu à cela. C’est donc un sacré con en plus d’un foutu couard, se dit-il à part lui. Pourtant, il me plaisait assez, jusqu’à maintenant. Mais comment peut-on savoir, avec un Américain ?" }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 150", "text": "Du moins ce geste ambigu me permettait-il de supposer qu’à part soi mon père trouvait parfois ma mère trop impérieuse ; je me persuadai qu’une silencieuse alliance existait entre lui et moi." }, { "ref": "Nicolas Mathieu, Connemara, Actes Sud, 2022", "text": "Hélène fait gnagnagna à part elle." }, { "ref": "Sandrine Collette, Madelaine avant l’aube, J.C.Lattès, 2024", "text": "... les plus amers disent que c’est pour sauver ses manœuvres mais la plupart remercient à part eux." } ], "glosses": [ "Dans le secret de son esprit, sans le dire." ], "id": "fr-à_part_soi-fr-adv-vdzPiCVh", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a paʁ swa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à part soi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à part soi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à part soi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à part soi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à part soi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à part soi.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "in petto" }, { "word": "tacitement" } ], "translations": [ { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "à part sei" } ], "word": "à part soi" }
{ "categories": [ "Locutions adverbiales en français", "Traductions en normand", "français", "à en français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Tourgueniev, Premier Amour", "text": "J’eus envie de tout lui raconter, mais je me retiens (information à préciser ou à vérifier) et me contentai de sourire à part moi." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Le vieux se remit à bêcher la terre, marmottant des choses à part lui, secouant la tête d’un air triste." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Charmant repaire, me dis-je à part moi. Et charmantes relations." }, { "ref": "Ernest Hemingway, L’Heure triomphale de Francis Macomber, 1936. Traduit de l’anglais américain par Marcel Duhamel, 1946. Traduction revue par Marc Sapora, 2001, page 49", "text": "Wilson le considérait d’un œil froid, maintenant. Il ne s’était pas attendu à cela. C’est donc un sacré con en plus d’un foutu couard, se dit-il à part lui. Pourtant, il me plaisait assez, jusqu’à maintenant. Mais comment peut-on savoir, avec un Américain ?" }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 150", "text": "Du moins ce geste ambigu me permettait-il de supposer qu’à part soi mon père trouvait parfois ma mère trop impérieuse ; je me persuadai qu’une silencieuse alliance existait entre lui et moi." }, { "ref": "Nicolas Mathieu, Connemara, Actes Sud, 2022", "text": "Hélène fait gnagnagna à part elle." }, { "ref": "Sandrine Collette, Madelaine avant l’aube, J.C.Lattès, 2024", "text": "... les plus amers disent que c’est pour sauver ses manœuvres mais la plupart remercient à part eux." } ], "glosses": [ "Dans le secret de son esprit, sans le dire." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a paʁ swa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à part soi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_part_soi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à part soi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à part soi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_part_soi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à part soi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à part soi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_part_soi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à part soi.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "in petto" }, { "word": "tacitement" } ], "translations": [ { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "à part sei" } ], "word": "à part soi" }
Download raw JSONL data for à part soi meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.