"à loisir" meaning in All languages combined

See à loisir on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \a lwa.ziʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à loisir.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à loisir.wav
  1. À son aise, à sa commodité, sans se presser.
    Sense id: fr-à_loisir-fr-adv-MUIcFUek
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: loisireux Translations: at leisure (Anglais), à so asgiu (Corse), ben adlaizi (Gallo), a piacimento (Italien), a temps e léser (Occitan), a léser (Occitan), à-lézhi (Picard), bélétmint (Picard), boulétmint (Picard), à vontade (Portugais)

Download JSONL data for à loisir meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir loisir"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "loisireux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Chevalier Léopold deSacher-Masoch; Don Juan de Kolomea in « Contes Galiciens », traduction anonyme de 1874",
          "text": "Il avait modestement baissé les yeux, et souriait toujours. Je pus l'examiner à loisir."
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Pendant ce temps le chevalier noir et son joyeux guide s’avançaient à loisir dans les replis de la forêt ; […]."
        },
        {
          "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833",
          "text": "Ce fut alors que M. de Morvelle put observer à loisir ses nouveaux amis politiques."
        },
        {
          "ref": "Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire",
          "text": "Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau."
        },
        {
          "ref": "Guy Tomel, Le bas du pavé parisien, éd. G. Charpentier & E. Fasquelle, 1894, page 152",
          "text": "Il lui suffira d'interroger l'horizon, de constater qu'aucun sergent de ville, aucun témoin indiscret n'est à portée, et il pourra tout à loisir retourner les poches du poivrot inconscient."
        },
        {
          "ref": "Une histoire de la Garonne, sous la direction de Janine Garrisson-Estebe et de Marc Ferro, collection Des fleuves & des hommes, Paris : chez Ramsay, 1982, page 408",
          "text": "(Sens figuré) — La Garonne devenant divagante multiplie, à loisir, les « gaules » ou « gaures », c'est-à-dire ses bras, et les « îles », résultant de l’atterrissement des graviers vite envahis par la végétation spontanée et bientôt exhaussées par la rétention du limon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À son aise, à sa commodité, sans se presser."
      ],
      "id": "fr-à_loisir-fr-adv-MUIcFUek"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a lwa.ziʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à loisir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à loisir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à loisir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à loisir.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "at leisure"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "à so asgiu"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "ben adlaizi"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "a piacimento"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "a temps e léser"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "a léser"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "à-lézhi"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "bélétmint"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "boulétmint"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "à vontade"
    }
  ],
  "word": "à loisir"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en portugais",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir loisir"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "fr-adv-1",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "loisireux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Chevalier Léopold deSacher-Masoch; Don Juan de Kolomea in « Contes Galiciens », traduction anonyme de 1874",
          "text": "Il avait modestement baissé les yeux, et souriait toujours. Je pus l'examiner à loisir."
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Pendant ce temps le chevalier noir et son joyeux guide s’avançaient à loisir dans les replis de la forêt ; […]."
        },
        {
          "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833",
          "text": "Ce fut alors que M. de Morvelle put observer à loisir ses nouveaux amis politiques."
        },
        {
          "ref": "Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire",
          "text": "Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau."
        },
        {
          "ref": "Guy Tomel, Le bas du pavé parisien, éd. G. Charpentier & E. Fasquelle, 1894, page 152",
          "text": "Il lui suffira d'interroger l'horizon, de constater qu'aucun sergent de ville, aucun témoin indiscret n'est à portée, et il pourra tout à loisir retourner les poches du poivrot inconscient."
        },
        {
          "ref": "Une histoire de la Garonne, sous la direction de Janine Garrisson-Estebe et de Marc Ferro, collection Des fleuves & des hommes, Paris : chez Ramsay, 1982, page 408",
          "text": "(Sens figuré) — La Garonne devenant divagante multiplie, à loisir, les « gaules » ou « gaures », c'est-à-dire ses bras, et les « îles », résultant de l’atterrissement des graviers vite envahis par la végétation spontanée et bientôt exhaussées par la rétention du limon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À son aise, à sa commodité, sans se presser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a lwa.ziʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à loisir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_loisir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à loisir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à loisir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_loisir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à loisir.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "at leisure"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "à so asgiu"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "ben adlaizi"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "a piacimento"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "a temps e léser"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "a léser"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "à-lézhi"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "bélétmint"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "boulétmint"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "à vontade"
    }
  ],
  "word": "à loisir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.