"à la traverse" meaning in All languages combined

See à la traverse on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \a la tʁa.vɛʁs\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la traverse.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la traverse.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la traverse.wav
  1. Se dit de ce qui survient inopinément et apporte quelque obstacle. Tags: dated
    Sense id: fr-à_la_traverse-fr-adv-QlTYV49N Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for à la traverse meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de traverse."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Notre marché eût été conclu, si un tel ne fût venu à la traverse, ne se fût pas jeté à la traverse."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929",
          "text": "Des maîtresses comme ça, ça fait les bons valets. Ça fait les bonnes fermes, aussi, quand rien se met à la traverse."
        },
        {
          "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 65",
          "text": "Quant à Mullequin, sa hâte existentielle ne l’amusait pas ; du moins, à la traverse, apprit-il quelque chose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit de ce qui survient inopinément et apporte quelque obstacle."
      ],
      "id": "fr-à_la_traverse-fr-adv-QlTYV49N",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a la tʁa.vɛʁs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la traverse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "à la traverse"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de traverse."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Notre marché eût été conclu, si un tel ne fût venu à la traverse, ne se fût pas jeté à la traverse."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929",
          "text": "Des maîtresses comme ça, ça fait les bons valets. Ça fait les bonnes fermes, aussi, quand rien se met à la traverse."
        },
        {
          "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 65",
          "text": "Quant à Mullequin, sa hâte existentielle ne l’amusait pas ; du moins, à la traverse, apprit-il quelque chose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit de ce qui survient inopinément et apporte quelque obstacle."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a la tʁa.vɛʁs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_la_traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_la_traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à la traverse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la traverse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_la_traverse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la traverse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "à la traverse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.