See à belles dents on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "débellassent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes gastronomiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir à, belle et dent. Ici, les « belles dents » ne connotent pas le côté esthétique de la denture, mais la grande taille des dents. Elles désignaient en effet autrefois les canines, autrement dit les crocs dont sont munis les carnivores. Depuis le milieu du XVᵉ siècle environ, c’est le sens de « jolies dents » qui est resté, éliminant ainsi la connotation plus cruelle, que l’on retrouvait par exemple dans l’expression « déchirer quelqu’un à belles dents », et dont le sens était « critiquer cruellement ». Aujourd’hui, « mordre à belles dents » signifie « manger avec beaucoup d’appétit »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Laurence Girard, « La pomme polonaise en fait des tonnes… », Le Monde. Mis en ligne le 12 octobre 2019", "text": "Les Français, eux, continuent de croquer à belles dents dans le fruit défendu. Il reste le plus consommé dans l’Hexagone, écrasant la banane, en position de challenger." } ], "glosses": [ "Avec appétit." ], "id": "fr-à_belles_dents-fr-adv-o~1~A1Ov" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes, 1849", "text": "Je dis qu’elle m’a mordu à belles dents, comme vous voyez. Je dis qu’elle ne voulait pas me lâcher." } ], "glosses": [ "Avec force ; avec férocité." ], "id": "fr-à_belles_dents-fr-adv-tOeJYM87", "tags": [ "analogy", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 103", "text": "D’abord, ils rougirent ; il y eut encore en eux de l’hésitation, le temps d’une seconde, puis, comme si chacun eût deviné chez l’autre un muet encouragement, tous les deux à la fois se mirent à rire à belles dents." } ], "glosses": [ "Franchement, sans réserve, ouvertement." ], "id": "fr-à_belles_dents-fr-adv-cVR3a3Uc", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a bɛl dɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à belles dents.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à belles dents.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à belles dents.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à belles dents.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "avec appétit", "word": "mit gesundem Appetit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "avec appétit", "word": "kräftig" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "garigarito", "sense": "avec appétit", "word": "我利我利と" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "avec appétit", "word": "manjar a bèl cais" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sesseto", "sense": "avec force", "word": "接せと" } ], "word": "à belles dents" }
{ "anagrams": [ { "word": "débellassent" } ], "categories": [ "Idiotismes corporels en français", "Idiotismes gastronomiques en français", "Locutions adverbiales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en japonais", "Traductions en occitan", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "→ voir à, belle et dent. Ici, les « belles dents » ne connotent pas le côté esthétique de la denture, mais la grande taille des dents. Elles désignaient en effet autrefois les canines, autrement dit les crocs dont sont munis les carnivores. Depuis le milieu du XVᵉ siècle environ, c’est le sens de « jolies dents » qui est resté, éliminant ainsi la connotation plus cruelle, que l’on retrouvait par exemple dans l’expression « déchirer quelqu’un à belles dents », et dont le sens était « critiquer cruellement ». Aujourd’hui, « mordre à belles dents » signifie « manger avec beaucoup d’appétit »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Laurence Girard, « La pomme polonaise en fait des tonnes… », Le Monde. Mis en ligne le 12 octobre 2019", "text": "Les Français, eux, continuent de croquer à belles dents dans le fruit défendu. Il reste le plus consommé dans l’Hexagone, écrasant la banane, en position de challenger." } ], "glosses": [ "Avec appétit." ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes, 1849", "text": "Je dis qu’elle m’a mordu à belles dents, comme vous voyez. Je dis qu’elle ne voulait pas me lâcher." } ], "glosses": [ "Avec force ; avec férocité." ], "tags": [ "analogy", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 103", "text": "D’abord, ils rougirent ; il y eut encore en eux de l’hésitation, le temps d’une seconde, puis, comme si chacun eût deviné chez l’autre un muet encouragement, tous les deux à la fois se mirent à rire à belles dents." } ], "glosses": [ "Franchement, sans réserve, ouvertement." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a bɛl dɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à belles dents.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à belles dents.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à belles dents.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à belles dents.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_belles_dents.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à belles dents.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "avec appétit", "word": "mit gesundem Appetit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "avec appétit", "word": "kräftig" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "garigarito", "sense": "avec appétit", "word": "我利我利と" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "avec appétit", "word": "manjar a bèl cais" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sesseto", "sense": "avec force", "word": "接せと" } ], "word": "à belles dents" }
Download raw JSONL data for à belles dents meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.