Wiktionary data extraction errors and warnings

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(

Return to 'Debug messages subpage 1842'

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'>

lesotense (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: lesotense

moldovo (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: moldovo

moldavo (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: moldavo

temucano (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: temucano

galo (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: galo

biní (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: biní

algarabío (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: algarabío

aquincense (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: aquincense

portuguense (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: portuguense

cuyano (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: cuyano

chicharrero (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: chicharrero

genovisco (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: genovisco

yámana (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: yámana

voute (Francés sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '\n'> Path: voute

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, '\n'>

lao (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, '\n'> Path: lao

suajili (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, '\n'> Path: suajili

suaheli (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, '\n'> Path: suaheli

suahili (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, '\n'> Path: suahili

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se utiliza también en plural con el mismo significado.\n'>

matemática (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se utiliza también en plural con el mismo significado.\n'> Path: matemática

matemática (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se utiliza también en plural con el mismo significado.\n'> Path: matemática

chadiense (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} ' Nota de Uso:'>, ' Se usa mucho más ', <LINK(['chadiano']){} >, '\n'> Path: chadiense

chadiense (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} ' Nota de Uso:'>, ' Se usa mucho más ', <LINK(['chadiano']){} >, '\n'> Path: chadiense

Arbil (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['Arbelas']){} >, ' (', <URL(['http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?Termino=2902&Oculto=TERMINO']){} >, ')\n'> Path: Arbil

Erbil (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['Arbelas']){} >, ' (', <URL(['http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?Termino=2902&Oculto=TERMINO']){} >, ')\n'> Path: Erbil

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se emplea también como pronominal.\n'>

encharcar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se emplea también como pronominal.\n'> Path: encharcar

encharcar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se emplea también como pronominal.\n'> Path: encharcar

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' tuvalés es muy poco usado, es preferible tuvaluano, admitido por la RAE\n'>

tuvalés (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' tuvalés es muy poco usado, es preferible tuvaluano, admitido por la RAE\n'> Path: tuvalés

tuvaluano (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' tuvalés es muy poco usado, es preferible tuvaluano, admitido por la RAE\n'> Path: tuvaluano

turkmeno (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, 'Se recomienda decir ', <LINK(['turcomano']){} >, '\n'> Path: turkmeno

turkmeno (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, 'Se recomienda decir ', <LINK(['turcomano']){} >, '\n'> Path: turkmeno

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea también como verbo pronominal\n'>

calcificar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea también como verbo pronominal\n'> Path: calcificar

certificar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea también como verbo pronominal\n'> Path: certificar

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se escribe con mayúscula inicial.\n'>

arácnido (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se escribe con mayúscula inicial.\n'> Path: arácnido

renacimiento (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se escribe con mayúscula inicial.\n'> Path: renacimiento

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se usa sólo en singular.\n'>

złoto (Polaco sustantivo neutro) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se usa sólo en singular.\n'> Path: złoto

złoto (Polaco sustantivo neutro) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se usa sólo en singular.\n'> Path: złoto

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Úsase también como verbo pronominal\n'>

abarrancar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Úsase también como verbo pronominal\n'> Path: abarrancar

abarrancar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Úsase también como verbo pronominal\n'> Path: abarrancar

Vientiane (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' en español se escribe ', <LINK(['Vientián']){} >, '\n'> Path: Vientiane

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Esta locución se emplea principal en tercera persona, admitiéndose también la segunda persona informal "hijo de tu puta madre"\n'>

hijo de su puta madre (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Esta locución se emplea principal en tercera persona, admitiéndose también la segunda persona informal "hijo de tu puta madre"\n'> Path: hijo de su puta madre

hijo de su madre (Español locución sustantiva masculina) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Esta locución se emplea principalemnte en tercera persona, admitiéndose también la segunda persona informal «', <ITALIC(){} <LINK(['hijo de tu madre']){} >>, '».\n'> Path: hijo de su madre

hijo de tu madre (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Esta locución se emplea principalmente en segunda persona informal, admitiéndose también la tercera persona «', <ITALIC(){} <LINK(['hijo de su madre']){} >>, '»\n'> Path: hijo de tu madre

kugona (Chewa verbo intransitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Como todos los verbos en chewa, la raíz verbal no lleva el prefijo de infinitivo ', <ITALIC(){} <LINK(['ku-']){} >>, '\n'> Path: kugona

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Es un error llamarla en castellano con su nombre francés, Sousse.\n'>

Susa (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Es un error llamarla en castellano con su nombre francés, Sousse.\n'> Path: Susa

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Puede ser considerado vulgar en algunos casos \n'>

crap (Inglés sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} ' ', <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Puede ser considerado vulgar en algunos casos \n'> Path: crap

Lesotho (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} ' Nota de Uso:'>, ' Es preferible usar ', <LINK(['Lesoto']){} >, ', sin hache, por ser esta la ortografía normal en español.\n'> Path: Lesotho

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} ' Nota de Uso:'>, ' hay razones encontradas por las que unos consideran correcto poner la tilde, según la ortografía del castellano, o no ponerla, respetando la transcripción que hacen los chinos.\n'>

Taiwan (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} ' Nota de Uso:'>, ' hay razones encontradas por las que unos consideran correcto poner la tilde, según la ortografía del castellano, o no ponerla, respetando la transcripción que hacen los chinos.\n'> Path: Taiwan

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' ', <ITALIC(){} 'Trinidad y T', <BOLD(){} 'o'>, 'bago'>, ' tiene mayor uso que ', <ITALIC(){} 'Trinidad y T', <BOLD(){} 'a'>, 'bago'>, ' (con a). Esta última forma, más conforme con la tradición del español, aun sigue usándose en las Naciones Unidas.\n'>

Trinidad y Tabago (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' ', <ITALIC(){} 'Trinidad y T', <BOLD(){} 'o'>, 'bago'>, ' tiene mayor uso que ', <ITALIC(){} 'Trinidad y T', <BOLD(){} 'a'>, 'bago'>, ' (con a). Esta última forma, más conforme con la tradición del español, aun sigue usándose en las Naciones Unidas.\n'> Path: Trinidad y Tabago

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' A menudo se usa su nombre árabe: ', <BOLD(){} 'Asilah'>, '.\n'>

Arcila (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' A menudo se usa su nombre árabe: ', <BOLD(){} 'Asilah'>, '.\n'> Path: Arcila

Gorki (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Algunos escriben Gorky, pero la ', <LINK(['i griega']){} >, ' final no se justifica.\n'> Path: Gorki

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Así lo escribe la RAE.\n'>

Saint John (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Así lo escribe la RAE.\n'> Path: Saint John

Achkabad (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Aunque la RAE lo ha utilizado de este modo, parece más ', <LINK(['apropiado']){} >, ' escribir ', <LINK(['Asjabad']){} >, '\n'> Path: Achkabad

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Aunque nos hemos acostumbrado a verlo escrito ', <ITALIC(){} 'Hanoi'>, ', por ser una palabra aguda terminada en vocal, deberemos escribir con tilde: ', <BOLD(){} 'Hanói'>, '\n'>

Hanói (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Aunque nos hemos acostumbrado a verlo escrito ', <ITALIC(){} 'Hanoi'>, ', por ser una palabra aguda terminada en vocal, deberemos escribir con tilde: ', <BOLD(){} 'Hanói'>, '\n'> Path: Hanói

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Desusado\n'>

algarabío (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Desusado\n'> Path: algarabío

Zurich (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' El nombre de esta ciudad, en español, lleva tilde: ', <LINK(['Zúrich']){} >, '. En alemán es Zuerich o Zürich (ambos nombres pueden usarse ya que "ue" y "ü", en alemán, son equivalentes)\n'> Path: Zurich

Saraievo (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En algunos medios se prefiere esta grafía más conforme con la pronunciación original, pero es más común escribir y pronunciar con jota: ', <LINK(['Sarajevo']){} >, '\n'> Path: Saraievo

Bujumbura (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español es preferible escribir ', <LINK(['Buyumbura']){} >, '.\n'> Path: Bujumbura

Prístina (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español es preferible escribir ', <LINK(['Prístina']){} >, ', según las recomendaciones de la RAE, ya que esta palabra es esdrújula. A pesar de ello es más frecuente ver Prist', <BOLD(){} 'i'>, 'na, sin tilde.\n'> Path: Prístina

Pristina (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español es preferible escribir ', <LINK(['Prístina']){} >, ', según las recomendaciones de la RAE, ya que esta palabra es esdrújula.\n'> Path: Pristina

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español se recomienda no escribir ', <ITALIC(){} 'Ajman'>, '.\n'>

Achman (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español se recomienda no escribir ', <ITALIC(){} 'Ajman'>, '.\n'> Path: Achman

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español se recomienda no escribir ', <ITALIC(){} 'Ajmán'>, '.\n'>

Ajman (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En español se recomienda no escribir ', <ITALIC(){} 'Ajmán'>, '.\n'> Path: Ajman

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En ucraniano se llama Lviv, en polaco Lwów, en alemán es Lemberg y en italiano, Leopoli. En español el nombre recomendado es ', <BOLD(){} 'Leópolis'>, '.\n'>

Lvov (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' En ucraniano se llama Lviv, en polaco Lwów, en alemán es Lemberg y en italiano, Leopoli. En español el nombre recomendado es ', <BOLD(){} 'Leópolis'>, '.\n'> Path: Lvov

Kanaky (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es más usual decir ', <LINK(['Nueva Caledonia']){} >, '\n'> Path: Kanaky

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <BOLD(){} 'Arbelas'>, ' por ser el término tradicional del español, a ', <ITALIC(){} 'Arbil'>, ' o ', <ITALIC(){} 'Irbil'>, ' (', <URL(['http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?{{cita requerida}}Termino=2902&Oculto=TERMINO']){} >, ')\n'>

Arbelas (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <BOLD(){} 'Arbelas'>, ' por ser el término tradicional del español, a ', <ITALIC(){} 'Arbil'>, ' o ', <ITALIC(){} 'Irbil'>, ' (', <URL(['http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?{{cita requerida}}Termino=2902&Oculto=TERMINO']){} >, ')\n'> Path: Arbelas

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <BOLD(){} 'Tremecén'>, ' a ', <ITALIC(){} 'Tlemcen'>, '\n'>

Tremecén (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <BOLD(){} 'Tremecén'>, ' a ', <ITALIC(){} 'Tlemcen'>, '\n'> Path: Tremecén

Nyamena (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['Yamena']){} >, ' a ', <ITALIC(){} 'Nyamena'>, ' o ', <LINK(['Njamena']){} >, '.\n'> Path: Nyamena

Njamena (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['Yamena']){} >, ' a ', <LINK(['Nyamena']){} >, ' o ', <ITALIC(){} 'Njamena'>, '.\n'> Path: Njamena

Yamena (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['Yamena']){} >, ' a ', <LINK(['Nyamena']){} >, ' o ', <LINK(['Njamena']){} >, '.\n'> Path: Yamena

Yida (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['Yida']){} >, ' a otras grafías menos adaptadas al español como ', <LINK(['Yeda']){} >, ' o ', <LINK(['Jeddah']){} >, '\n'> Path: Yida

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible Uarzazat en español, a Ouarzazate, el nombre francés para esta ciudad\n'>

Uarzazat (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible Uarzazat en español, a Ouarzazate, el nombre francés para esta ciudad\n'> Path: Uarzazat

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible Uezán en español, a Ouezane, el nombre francés para esta ciudad\n'>

Uezán (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible Uezán en español, a Ouezane, el nombre francés para esta ciudad\n'> Path: Uezán

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible Uezán en español, a Ouezzane, el nombre francés para esta ciudad\n'>

Uezane (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible Uezán en español, a Ouezzane, el nombre francés para esta ciudad\n'> Path: Uezane

Um Kasar (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible a ', <LINK(['Umm Qasar']){} >, ' o ', <LINK(['Umm Qasr']){} >, '\n'> Path: Um Kasar

lao (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible decir ', <LINK(['laosiano']){} >, '\n'> Path: lao

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible escribir ', <BOLD(){} 'As Sulaymaniya'>, ' a ', <ITALIC(){} 'As Suleimaniyah'>, '.\n'>

Solimania (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible escribir ', <BOLD(){} 'As Sulaymaniya'>, ' a ', <ITALIC(){} 'As Suleimaniyah'>, '.\n'> Path: Solimania

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible escribir ', <BOLD(){} 'Um al Qaiuain'>, ' en español, sin usar la letra ', <BOLD(){} 'w'>, '\n'>

Umm al-Qaywayn (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible escribir ', <BOLD(){} 'Um al Qaiuain'>, ' en español, sin usar la letra ', <BOLD(){} 'w'>, '\n'> Path: Umm al-Qaywayn

Jarkov (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible escribir la tilde: ', <LINK(['Járkov']){} >, '\n'> Path: Jarkov

Reval (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es preferible usar ', <LINK(['Tallin']){} >, ', porque ', <LINK(['Reval']){} >, ' dejó de usarse en la prensa.\n'> Path: Reval

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es un error llamarla en castellano con su nombre francés (La Golette).\n'>

La Goleta (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es un error llamarla en castellano con su nombre francés (La Golette).\n'> Path: La Goleta

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es un error llamarla en castellano con su nombre francés: Kairouan.\n'>

Cairuán (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Es un error llamarla en castellano con su nombre francés: Kairouan.\n'> Path: Cairuán

Taibei (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Esta forma de escribir corresponde al Pinyin. En castellano se prefiere ', <LINK(['Taipéi']){} >, '.\n'> Path: Taibei

Dacca (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Hoy se escribe casi exclusivamente ', <LINK(['Dhaka']){} >, '.\n'> Path: Dacca

Lille (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' La forma españolizada ', <LINK(['Lila']){} >, ' ha caído en desuso.\n'> Path: Lille

Isla de la Natividad (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Lo habitual es llamarla ', <LINK(['Isla Christmas']){} >, '. Se ha hispanizado su nombre a ', <LINK(['Isla de Navidad']){} >, ' e ', <LINK(['Isla de la Natividad']){} >, ', pero hay desacuerdo en cuanto a su empleo.\n'> Path: Isla de la Natividad

Isla de Navidad (Español sustantivo propio femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Lo habitual es llamarla ', <LINK(['Isla Christmas']){} >, '. Se ha hispanizado su nombre a Isla de Navidad e ', <LINK(['Isla de la Natividad']){} >, ', pero hay desacuerdo en cuanto a su empleo.\n'> Path: Isla de Navidad

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' No se debe usar la versión árabe, ', <ITALIC(){} 'Al Ksar Saguir'>, ', por existir el topónimo en español: ', <BOLD(){} 'Alcazarseguir'>, '\n'>

Alcazarseguir (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' No se debe usar la versión árabe, ', <ITALIC(){} 'Al Ksar Saguir'>, ', por existir el topónimo en español: ', <BOLD(){} 'Alcazarseguir'>, '\n'> Path: Alcazarseguir

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Pese a que normalmente se pronuncia Róterdam, casi nunca se ve escrito con tilde.\n'>

Roterdam (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Pese a que normalmente se pronuncia Róterdam, casi nunca se ve escrito con tilde.\n'> Path: Roterdam

Isla Christmas (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se ha hispanizado su nombre a ', <LINK(['Isla de Navidad']){} >, ' e ', <LINK(['Isla de la Natividad']){} >, ', pero hay desacuerdo en cuanto a su empleo.\n'> Path: Isla Christmas

Chequia (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se recomienda decir ', <LINK(['República Checa']){} >, '.\n'> Path: Chequia

Pequín (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se usa menos que ', <LINK(['Pekín']){} >, '\n'> Path: Pequín

Timbu (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Se ven frecuentemente ambos topónimos en inglés, sin hispanizar: ', <LINK(['Bhutan']){} >, ' y ', <LINK(['Thimphu']){} >, '\n'> Path: Timbu

meteorofobia (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Un ', <LINK(['meteorito']){} >, ' es una piedra caída del cielo, en tanto un ', <LINK(['meteoro']){} >, ' es un fenómeno atmosférico. Hubiera sido más claro ', <LINK(['meteoritofobia']){} >, '.\n'> Path: meteorofobia

Tskhinvali (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' Una trasncripción más española, para el nombre de esta ciudad, es ', <LINK(['Chjinvali']){} >, '.\n'> Path: Tskhinvali

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' es la denominación más habitual\n'>

Ashjabad (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' es la denominación más habitual\n'> Path: Ashjabad

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' se recomienda usar Xauen, mejor transcripcion que Chauen.\n'>

Chauen (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' se recomienda usar Xauen, mejor transcripcion que Chauen.\n'> Path: Chauen

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' se usa poco esta grafía sin hache\n'>

Asjabad (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de Uso:'>, ' se usa poco esta grafía sin hache\n'> Path: Asjabad

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': El verbo significa todo el proceso de hacer pan desde amasar la masa a hornear la masa.\n'>

leipoa (Finés verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': El verbo significa todo el proceso de hacer pan desde amasar la masa a hornear la masa.\n'> Path: leipoa

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Esta locución se emplea principalmente en tercera persona, admitiéndose también la segunda persona informal «', <ITALIC(){} 'hijo de tu mamá'>, '».\n'>

hijo de su mamá (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Esta locución se emplea principalmente en tercera persona, admitiéndose también la segunda persona informal «', <ITALIC(){} 'hijo de tu mamá'>, '».\n'> Path: hijo de su mamá

thou (Inglés pronombre) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Muy arcaico, sustituido por ', <ITALIC(){} <LINK(['you']){} >>, '. Requiere la terminación -(', <ITALIC(){} 'e'>, ')', <ITALIC(){} 'st'>, ' en el verbo.\n'> Path: thou

ตู (Tailandés pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Muy arcaico, sustituido por ', <ITALIC(){} <LINK(['ฉัน']){} >>, '.\n'> Path: ตู

ตู (Tailandés pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Muy arcaico, sustituido por ', <ITALIC(){} <LINK(['เรา']){} >>, '.\n'> Path: ตู

tempoa (Finés verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ': Tiene un matiz que la actividad sea ', <ITALIC(){} 'más violenta'>, ' o ', <ITALIC(){} 'más entusiasta'>, ' que la actividad del verbo ', <ITALIC(){} <LINK(['vetää']){} >>, ' "tirar".\n'> Path: tempoa

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ':Es más empleado hablando de la guerra.\n'>

emboscada (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso'>, ':Es más empleado hablando de la guerra.\n'> Path: emboscada

Sanaa (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' A menudo se escribe Sanaa, pero Saná parece más ', <LINK(['apropiado']){} >, ' en español.\n'> Path: Sanaa

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' A menudo se escribe Sanaa, pero Saná parece más apropiado en español.\n'>

Saná (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' A menudo se escribe Sanaa, pero Saná parece más apropiado en español.\n'> Path: Saná

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' A semejanza del español, el pronombre es omitido cuando la conjugación verbal no presenta ambigüedad.\n'>

εγώ (Griego pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' A semejanza del español, el pronombre es omitido cuando la conjugación verbal no presenta ambigüedad.\n'> Path: εγώ

εσύ (Griego pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Al igual que en el español, el pronombre puede omitirse cuando la conjugación verbal no presenta ambigüedad. Sólamente se utiliza en situaciones de familiaridad. Para situaciones formales, debe utilizarse el pronombre ', <LINK(['εσείς']){} >, ', aún cuando se refiera a una sola persona.\n'> Path: εσύ

adreño (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Aunque los diccionarios habituales solo traen ', <LINK(['abderitano']){} >, ', esta palabra también se está usando.\n'> Path: adreño

ты (Ruso pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' El pronombre ', <ITALIC(){} 'ты'>, ' se utiliza para dirigirse a personas en situaciones de familiaridad. En situaciones formales o de respeto se utiliza el pronombre ', <LINK(['Вы']){} >, '.\n'> Path: ты

moldavo (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' El término ', <LINK(['moldavo']){} >, ' es preferible a ', <ITALIC(){} 'moldovo'>, ' por ser la forma tradicional del español.\n'> Path: moldavo

moldovo (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' El término ', <LINK(['moldavo']){} >, ' es preferible por ser la forma tradicional del español.\n'> Path: moldovo

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' El término interlingua por sí sólo se refiere a esta lengua y no a la de la segunda definición que carece de hablantes.\n'>

interlingua (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' El término interlingua por sí sólo se refiere a esta lengua y no a la de la segunda definición que carece de hablantes.\n'> Path: interlingua

Coihaique (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En Chile es oficial la grafía ', <LINK(['Coyhaique']){} >, '.\n'> Path: Coihaique

temucano (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En Temuco se prefiere ', <LINK(['temuquense']){} >, '\n'> Path: temucano

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En este sentido se utiliza en plural.\n'>

espada (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En este sentido se utiliza en plural.\n'> Path: espada

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En lipu Linku esta palabra está clasificada como "poco común", siendo utilizada por el 20% de los encuestados en una encuesta de agosto de 2022.\n'>

apeja (Toki pona adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En lipu Linku esta palabra está clasificada como "poco común", siendo utilizada por el 20% de los encuestados en una encuesta de agosto de 2022.\n'> Path: apeja

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En un sentido económico\n'>

stakeholder (Inglés sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' En un sentido económico\n'> Path: stakeholder

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Es empleado más como pronominal.\n'>

desagregar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Es empleado más como pronominal.\n'> Path: desagregar

tuvalés (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Es preferible ', <LINK(['tuvaluano']){} >, '.\n'> Path: tuvalés

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Escrito con mayúscula inicial\n'>

campeador (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Escrito con mayúscula inicial\n'> Path: campeador

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra fue acuñada por la comunidad de Toki Pona posterior a la publicación del libro de Sonja Lang ', <ITALIC(){} 'Toki Pona: The Language of Good (2014)'>, '. Desde entonces, Lang la ha reconocido como vocabulario esencial (', <TEMPLATE(['l'], ['tok'], ['nimi ku suli']){} >, ') en su publicación de 2021, ', <ITALIC(){} 'The Toki Pona Dictionary'>, '.\n'>

jasima (Toki pona verbo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra fue acuñada por la comunidad de Toki Pona posterior a la publicación del libro de Sonja Lang ', <ITALIC(){} 'Toki Pona: The Language of Good (2014)'>, '. Desde entonces, Lang la ha reconocido como vocabulario esencial (', <TEMPLATE(['l'], ['tok'], ['nimi ku suli']){} >, ') en su publicación de 2021, ', <ITALIC(){} 'The Toki Pona Dictionary'>, '.\n'> Path: jasima

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra fue reemplazada por ', <TEMPLATE(['l'], ['tok'], ['nena']){} >, '.\n'>

kapa (Toki pona sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra fue reemplazada por ', <TEMPLATE(['l'], ['tok'], ['nena']){} >, '.\n'> Path: kapa

majuna (Toki pona verbo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra se abandonó antes de que el idioma se presentara en línea por primera vez en 2001, pero miembros de la comunidad de Toki Pona la revivieron a fines de la década de 2010. Si bien todavía es poco común, la palabra ahora es algo popular entre los hablantes.\n'> Path: majuna

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra se creó como una broma del Día de los Inocentes en 2009, con la definición de "cualquier animal de la familia Procyonidae, como mapaches, pizotes, kinkajous, olingos, ringtails y cacomistles". Desde entonces, se ha vuelto común definirlo de manera más amplia como cualquier animal de la superfamilia Musteloidea, que junto con los animales enumerados anteriormente también incluye comadrejas, nutrias, pandas rojos, zorrillos y especies relacionadas.\n'>

kijetesantakalu (Toki pona sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Esta palabra se creó como una broma del Día de los Inocentes en 2009, con la definición de "cualquier animal de la familia Procyonidae, como mapaches, pizotes, kinkajous, olingos, ringtails y cacomistles". Desde entonces, se ha vuelto común definirlo de manera más amplia como cualquier animal de la superfamilia Musteloidea, que junto con los animales enumerados anteriormente también incluye comadrejas, nutrias, pandas rojos, zorrillos y especies relacionadas.\n'> Path: kijetesantakalu

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Generalmente se usa en la expresión poética ', <ITALIC(){} 'la verde Erín'>, '.\n'>

Erín (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Generalmente se usa en la expresión poética ', <ITALIC(){} 'la verde Erín'>, '.\n'> Path: Erín

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Generalmente, usado en singular.\n'>

fitoplancton (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Generalmente, usado en singular.\n'> Path: fitoplancton

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' La ', <TEMPLATE(['l'], ['es'], ['IMA']){} >, ' estableció en 2008 que debe evitarse usar el nombre ', <ITALIC(){} 'manganotantalita'>, ', prefiriendo ', <TEMPLATE(['l+'], ['es'], ['tantalita-(Mn)']){} >, ' en su lugar.', <HTML(ref){} 'Burke E.A.J., 2008. "Tidying up mineral names: an IMA-CNMNC scheme for suffixes, hyphens and diacritical marks", ', <ITALIC(){} 'The Mineralogical Record'>, ' ', <BOLD(){} '39'>, ', 131-135.'>, '\n'>

manganotantalita (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' La ', <TEMPLATE(['l'], ['es'], ['IMA']){} >, ' estableció en 2008 que debe evitarse usar el nombre ', <ITALIC(){} 'manganotantalita'>, ', prefiriendo ', <TEMPLATE(['l+'], ['es'], ['tantalita-(Mn)']){} >, ' en su lugar.', <HTML(ref){} 'Burke E.A.J., 2008. "Tidying up mineral names: an IMA-CNMNC scheme for suffixes, hyphens and diacritical marks", ', <ITALIC(){} 'The Mineralogical Record'>, ' ', <BOLD(){} '39'>, ', 131-135.'>, '\n'> Path: manganotantalita

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' La ', <TEMPLATE(['l'], ['es'], ['IMA']){} >, ' estableció en 2008 que debe evitarse usar el nombre ', <TEMPLATE(['l+'], ['es'], ['manganotantalita']){} >, ', prefiriendo ', <ITALIC(){} 'tantalita-(Mn)'>, ' en su lugar.', <HTML(ref){} 'Burke E.A.J., 2008. "Tidying up mineral names: an IMA-CNMNC scheme for suffixes, hyphens and diacritical marks", ', <ITALIC(){} 'The Mineralogical Record'>, ' ', <BOLD(){} '39'>, ', 131-135.'>, '\n'>

tantalita-(Mn) (Español sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' La ', <TEMPLATE(['l'], ['es'], ['IMA']){} >, ' estableció en 2008 que debe evitarse usar el nombre ', <TEMPLATE(['l+'], ['es'], ['manganotantalita']){} >, ', prefiriendo ', <ITALIC(){} 'tantalita-(Mn)'>, ' en su lugar.', <HTML(ref){} 'Burke E.A.J., 2008. "Tidying up mineral names: an IMA-CNMNC scheme for suffixes, hyphens and diacritical marks", ', <ITALIC(){} 'The Mineralogical Record'>, ' ', <BOLD(){} '39'>, ', 131-135.'>, '\n'> Path: tantalita-(Mn)

Belau (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Las Academias de la Lengua española, en su obra Diccionario Panhispánico de Dudas (2005) desaprueban el uso de este término y consideran "', <LINK(['Palaos']){} >, '" la única forma tradicional y correcta en español.\n'> Path: Belau

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Menos común\n'>

nuyorriqueño (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Menos común\n'> Path: nuyorriqueño

Mogadiscio (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Mogadiscio, la forma más común, viene del italiano y se pronuncia aproximadamente como ', <LINK(['Mogadischo']){} >, ', la forma españolizada, menos usada.\n'> Path: Mogadiscio

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Ortografía oficial en Chile.\n'>

Coyhaique (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Ortografía oficial en Chile.\n'> Path: Coyhaique

biní (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Pese a figurar en varios textos enciclopédicos, este término no parece estar siendo usado actualmente. Prefiérase ', <LINK(['beninés']){} >, '.\n'> Path: biní

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Poco usado\n'>

genovisco (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Poco usado\n'> Path: genovisco

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Pronombre de trato formal o de respeto.\n'>

εσείς (Griego pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Pronombre de trato formal o de respeto.\n'> Path: εσείς

SSL (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Recientemente este protocolo ha sido renombrado por la ', <LINK(['IETF']){} >, ' en ', <LINK(['TLS']){} >, '.\n'> Path: SSL

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se contrae a ', <ITALIC(){} "j' ">, ' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico.\n'>

je (Francés pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se contrae a ', <ITALIC(){} "j' ">, ' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico.\n'> Path: je

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea como verbo pronominal\n'>

verificar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea como verbo pronominal\n'> Path: verificar

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea en documentos legales, informes oficiales.\n'>

sieur (Francés sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea en documentos legales, informes oficiales.\n'> Path: sieur

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea también como pronominal.\n'>

enmarcar (Español verbo transitivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se emplea también como pronominal.\n'> Path: enmarcar

de miércoles (Español locución adjetiva) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se pospone especialemente al nombre al que se ', <LINK(['adjuntar'], ['adjunta']){} >, '\n'> Path: de miércoles

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se pospone especialmente al nombre al que se adjunta.\n'>

de mierda (Español locución adjetiva) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se pospone especialmente al nombre al que se adjunta.\n'> Path: de mierda

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se usa más en la forma determinada ', <TEMPLATE(['l+'], ['sq'], ['Tirana']){} >, '\n'>

Tiranë (Albanés sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se usa más en la forma determinada ', <TEMPLATE(['l+'], ['sq'], ['Tirana']){} >, '\n'> Path: Tiranë

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se utiliza como tratamiento de respeto y cortesía, y entre personas que tienen familiaridad. Al tratar a una persona en alemán es prudente utilizar el pronombre ', <ITALIC(){} 'Sie'>, ' hasta que ella misma haga el cambio al pronombre ', <ITALIC(){} 'du'>, '.\n'>

Sie (Alemán pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se utiliza como tratamiento de respeto y cortesía, y entre personas que tienen familiaridad. Al tratar a una persona en alemán es prudente utilizar el pronombre ', <ITALIC(){} 'Sie'>, ' hasta que ella misma haga el cambio al pronombre ', <ITALIC(){} 'du'>, '.\n'> Path: Sie

mademoiselle (Francés sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Se utiliza en presencia de la persona aludida. En ausencia de esta, se dice "', <LINK(['demoiselle']){} >, '"\n'> Path: mademoiselle

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Según Linku, esta palabra está clasificada como "rara", siendo utilizada por el 19% de los encuestados en una encuesta de agosto de 2023.\n'>

kapesi (Toki pona adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Según Linku, esta palabra está clasificada como "rara", siendo utilizada por el 19% de los encuestados en una encuesta de agosto de 2023.\n'> Path: kapesi

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Solo se utiliza en caso de traducciones, no cuando son subtítulos del mismo idioma de origen, pues literalmente significa «etiqueta para traducir».\n'>

mughbogh per (Klingon locución sustantiva) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Solo se utiliza en caso de traducciones, no cuando son subtítulos del mismo idioma de origen, pues literalmente significa «etiqueta para traducir».\n'> Path: mughbogh per

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' También se emplea "valer madres" con el mismo significado.\n'>

valer madre (Español locución verbal intransitiva) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' También se emplea "valer madres" con el mismo significado.\n'> Path: valer madre

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Usado en plural.\n'>

almanaque (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Usado en plural.\n'> Path: almanaque

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' en presente normalmente se omite.\n'>

быть (Ruso verbo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' en presente normalmente se omite.\n'> Path: быть

Umm Qasar (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' es preferible ', <LINK(['Um Kasar']){} >, '.\n'> Path: Umm Qasar

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' es preferible [[Um Kasar].\n'>

Umm Qasr (Español sustantivo propio) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' es preferible [[Um Kasar].\n'> Path: Umm Qasr

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' generalmente en forma definida, ', <ITALIC(){} 'nutiden'>, '\n'>

nutid (Sueco sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' generalmente en forma definida, ', <ITALIC(){} 'nutiden'>, '\n'> Path: nutid

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' generalmente en plural\n'>

skida (Sueco sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' generalmente en plural\n'> Path: skida

hwn (Galés adjetivo demostrativo masculino singular) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' la forma femenina es ', <LINK(['hon']){} >, ', mientras que ', <LINK(['hyn']){} >, ' se usa en el plural o cuando no hay distinción de género.\n'> Path: hwn

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' la forma negativa del verbo ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['быть']){} >, ' en presente es ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['нет']){} >, '.\n'>

быть (Ruso verbo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' la forma negativa del verbo ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['быть']){} >, ' en presente es ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['нет']){} >, '.\n'> Path: быть

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' las formas en presente entre paréntesis (', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['есмь']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['еси']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['есмы']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['есте']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['суть']){} >, ') ya son arcaicas y no se utilizan.\n'>

быть (Ruso verbo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' las formas en presente entre paréntesis (', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['есмь']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['еси']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['есмы']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['есте']){} >, ', ', <TEMPLATE(['l+'], ['ru'], ['суть']){} >, ') ya son arcaicas y no se utilizan.\n'> Path: быть

voûte (Francés sustantivo femenino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' ortográfia tradicional, ver también ', <LINK(['voute']){} >, '.\n'> Path: voûte

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' pronombre de trato formal o de respeto tanto en singular como en plural.\n'>

vous (Francés pronombre personal) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' pronombre de trato formal o de respeto tanto en singular como en plural.\n'> Path: vous

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' se prefiere el término ', <TEMPLATE(['l+'], ['sv'], ['morbror']){} >, '.\n'>

morbroder (Sueco sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' se prefiere el término ', <TEMPLATE(['l+'], ['sv'], ['morbror']){} >, '.\n'> Path: morbroder

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' se prefiere el término ', <TEMPLATE(['l+'], ['sv'], ['morfar']){} >, '.\n'>

morfader (Sueco sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' se prefiere el término ', <TEMPLATE(['l+'], ['sv'], ['morfar']){} >, '.\n'> Path: morfader

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' se prefiere el término ', <TEMPLATE(['l+'], ['sv'], ['mormor']){} >, '.\n'>

mormoder (Sueco sustantivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' se prefiere el término ', <TEMPLATE(['l+'], ['sv'], ['mormor']){} >, '.\n'> Path: mormoder

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' sólo en la forma determinada ', <ITALIC(){} 'månen'>, '\n'>

måne (Sueco sustantivo común) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' sólo en la forma determinada ', <ITALIC(){} 'månen'>, '\n'> Path: måne

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Úsase solo en la locución ', <ITALIC(){} 'aceptor de personas'>, '.', <HTML(ref){'name': 'dlc1914'} <TEMPLATE(['DLC1914'], ['12'], [], ['2012-9-23']){} >>, '\n'>

aceptor (Español sustantivo masculino) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, ' Úsase solo en la locución ', <ITALIC(){} 'aceptor de personas'>, '.', <HTML(ref){'name': 'dlc1914'} <TEMPLATE(['DLC1914'], ['12'], [], ['2012-9-23']){} >>, '\n'> Path: aceptor

Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '::Término enciclopédico, que no figura en la prensa ni en los diccionarios habituales.\n'>

aquincense (Español adjetivo) Found unknown list type 'nota de uso' in <LIST_ITEM(:*){} <BOLD(){} 'Nota de uso:'>, '::Término enciclopédico, que no figura en la prensa ni en los diccionarios habituales.\n'> Path: aquincense


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.